English: a ward of the courtItalian translation: sotto la tutela del tribunale KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | a ward of the court | | Italian translation: | sotto la tutela del tribunale | | Entered by: | Laura Bordignon |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Subtitles | | English term or phrase: a ward of the court | But I don't know that Mr. O'Neill
can provide properly for the boy.
I believe that Dane's best interests
are probably served...
by sending him to a foster home
for a period of time...
by making him a ward of the court.
Siamo in un aula di tribunale in Australia
Periodo: secondo dopoguerra
Dopo un lungo processo il giudice, che deve scegliere se affidare la custodia del ragazzo al padre o alla madre, vorrebbe che Dane crescesse lontano da entrambi. Poi lo leggete da voi in inglese...
Cosa intende con "making him a ward of the court"? Forse al tempo si usava in Australia? Non so... |
| | Clarification request(s) and responseLaura Bordignon: 3:58pm Feb 16, 2006: Foster home - Mi viene il dubbio che forse mi sfugga anche il senso di Foster home...
|
|
| | sotto la tutela del tribunale | Explanation: Intende dire che il bambino dovrà essere posto sotto la tutela del tribunale, come avviene in Italia con il tribunale dei minori. |
| Selected response from:
Gaetano Silvestri Campagnano Italy
| Note from asker to answerergrazie mille 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +3 |
| sotto la tutela del tribunale
Explanation: Intende dire che il bambino dovrà essere posto sotto la tutela del tribunale, come avviene in Italia con il tribunale dei minori.
| | Note from asker to answerer | | | |