KudoZ home » English to Italian » Cinema, Film, TV, Drama

opening crawl

Italian translation: testo iniziale a scorrimento (prospettico)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:07 Apr 5, 2007
English to Italian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: opening crawl
An “opening crawl” is a piece of written narrative that opens a movie. It is used to fill in plot gaps or explain background to the story.

Come si chiama in italiano?
lapamela
Local time: 22:56
Italian translation:testo iniziale a scorrimento (prospettico)
Explanation:
Credo che si tratti di questo...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-04-05 16:15:55 GMT)
--------------------------------------------------

Con la rivelazione dell'Opening Crawl (così vengono chiamati i titoli iniziali in prospettiva) i Fan si sono scatenati ed ecco la versione animata, ...

www.guerrestellari.it/episodio3_archive_news.php?mese=2005_...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-04-05 16:20:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ho scelto "testo" anzichè "titoli" perchè si parla di "piece of written narrative". Ma se per "titoli" si intende anche "un testo" allora si potrebbe tranquillamente dire "titoli"
Selected response from:

Umberto Cassano
Italy
Local time: 23:56
Grading comment
Grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2testo iniziale a scorrimento (prospettico)
Umberto Cassano
3 +1introduzione narrativa
Gianni Pastore


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
testo iniziale a scorrimento (prospettico)


Explanation:
Credo che si tratti di questo...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-04-05 16:15:55 GMT)
--------------------------------------------------

Con la rivelazione dell'Opening Crawl (così vengono chiamati i titoli iniziali in prospettiva) i Fan si sono scatenati ed ecco la versione animata, ...

www.guerrestellari.it/episodio3_archive_news.php?mese=2005_...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-04-05 16:20:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ho scelto "testo" anzichè "titoli" perchè si parla di "piece of written narrative". Ma se per "titoli" si intende anche "un testo" allora si potrebbe tranquillamente dire "titoli"

Umberto Cassano
Italy
Local time: 23:56
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Grazie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiamma Lolli: testo, non titoli: quanto a prospettico, non necessariamente. testo iniziale a scorrimento, semplice così!
7 mins
  -> Infatti...l'effetto prospettico sembra che riguardi solo Star Wars e Space Balls (dove si fa la parodia del testo a scorrimento !!)

agree  Valeria Faber
14 hrs
  -> Grazie Valeria !
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
introduzione narrativa


Explanation:
"c'era una volta, in una galassia lontana lontana..." (Star Wars)

Gianni Pastore
Italy
Local time: 23:56
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiamma Lolli: non vorrei che l'introduzione narrativa fosse quella letta ad alta voce (Viale del Tramonto) invece che scritta (appunto, Star wars). Ma come darti anche solo un neutral? Eppàscua!
1 day17 hrs
  -> com'è buona, lei :))))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search