Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: bushtucker trial

Italian translation: (grande) prova







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bushtucker trial
Italian translation:(grande) prova
Entered by:silvanac
Options:
- Contribute to this entry

8:48am Jul 1, 2007Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / reality show
English term or phrase: bushtucker trial
you don't want find yourself doing a bushtucker trial.
(è una delle prove proproste in un reallity show inglese)
silvanac
Italy
(grande) prova
Explanation:
Bushtucker è il cibo degli aborigeni australiani:

The word Bushfood refers to any food native to Australia and used as sustenance by the original inhabitants, the Australian Aborigines, although it is sometimes used with the specific connotation of "food found in the Outback while living on the land". It is also called bush tucker. It includes both animal and plant foods native to Australia.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bush_tucker

Bushtucker in the Northern Territory

For thousands of years Aboriginal people throughout Australia have lived by hunting and gathering various wild foods (also known as "bushtucker").
http://www.ozoutback.com.au/postcards/postcards_forms/abor_b...

Nei reality show, "bushtucker trial" è una prova per vincere del cibo:
Bushtucker trials
Every day one of the celebrities is chosen to do a bushtucker trial. The bushtucker trials give the celebrities a chance to win food for the camp by collecting stars in various challenges. In most cases, each star is worth one meal for the camp. These challenges have included: Eating Aboriginal delicacies (such as tomatoey grubs), eating kangaroo genitalia, getting covered in various bugs and Paragliding whilst trying to catch stars. One of the most famous events on the UK version is when Paul Burrel put his hand thorough the many different holes in his bush tucker trial catching bugs and stars in the 2004 edition.
http://en.wikipedia.org/wiki/I'm_a_Celebrity,_Get_Me_Out_of_Here!#Bushtucker_trials

Nei reality italiani (mi dispiace ma non sono un'appassionata e non li seguo...) potrebbero chiamarsi "grandi prove", o semplicemente, "prove", o "sfide", anche se così si perde la sfumatura dell'outback:
SESTA GRANDE PROVA: LA RIVINCITA dei MASAI!
La prova è molto emozionante perchè l'orgogliosa tribù masai è motivatissima. Non ha digerito la sconfitta subita durante una missione settimanale ed ha risfidato i nostri protagonisti.
[...] Le prove di questa puntata sono state molto dure. Prima cosa quella del fuoco: i concorrenti dovevano liberarsi dalle corde che legavano i loro polsi bruciando le funicelle sulle torce infuocate
http://realityhouse.altervista.org/modules/news/print.php?st...

spero di averti aiutata!
Selected response from:

Marta Bevanda
Netherlands
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(grande) prova
Marta Bevanda


  


Answers

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(grande) prova

Explanation:
Bushtucker è il cibo degli aborigeni australiani:

The word Bushfood refers to any food native to Australia and used as sustenance by the original inhabitants, the Australian Aborigines, although it is sometimes used with the specific connotation of "food found in the Outback while living on the land". It is also called bush tucker. It includes both animal and plant foods native to Australia.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bush_tucker

Bushtucker in the Northern Territory

For thousands of years Aboriginal people throughout Australia have lived by hunting and gathering various wild foods (also known as "bushtucker").
http://www.ozoutback.com.au/postcards/postcards_forms/abor_b...

Nei reality show, "bushtucker trial" è una prova per vincere del cibo:
Bushtucker trials
Every day one of the celebrities is chosen to do a bushtucker trial. The bushtucker trials give the celebrities a chance to win food for the camp by collecting stars in various challenges. In most cases, each star is worth one meal for the camp. These challenges have included: Eating Aboriginal delicacies (such as tomatoey grubs), eating kangaroo genitalia, getting covered in various bugs and Paragliding whilst trying to catch stars. One of the most famous events on the UK version is when Paul Burrel put his hand thorough the many different holes in his bush tucker trial catching bugs and stars in the 2004 edition.
http://en.wikipedia.org/wiki/I'm_a_Celebrity,_Get_Me_Out_of_Here!#Bushtucker_trials

Nei reality italiani (mi dispiace ma non sono un'appassionata e non li seguo...) potrebbero chiamarsi "grandi prove", o semplicemente, "prove", o "sfide", anche se così si perde la sfumatura dell'outback:
SESTA GRANDE PROVA: LA RIVINCITA dei MASAI!
La prova è molto emozionante perchè l'orgogliosa tribù masai è motivatissima. Non ha digerito la sconfitta subita durante una missione settimanale ed ha risfidato i nostri protagonisti.
[...] Le prove di questa puntata sono state molto dure. Prima cosa quella del fuoco: i concorrenti dovevano liberarsi dalle corde che legavano i loro polsi bruciando le funicelle sulle torce infuocate
http://realityhouse.altervista.org/modules/news/print.php?st...

spero di averti aiutata!

Marta Bevanda
Netherlands
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list