KudoZ home » English to Italian » Cinema, Film, TV, Drama

The Experience, featuring [name]

Italian translation: the Experience, con

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The Experience, featuring [name]
Italian translation:the Experience, con
Entered by: SilvanaCollura
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:51 Jul 3, 2007
English to Italian translations [Non-PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / titolo
English term or phrase: The Experience, featuring [name]
The Experience, featuring [name]
SilvanaCollura
Italy
Local time: 15:32
the Experience, con
Explanation:
semplicemente

oppure

The Experience. Protagonisti:
Selected response from:

irenef
Local time: 15:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8the Experience, con
irenef


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
the experience, featuring [name]
the Experience, con


Explanation:
semplicemente

oppure

The Experience. Protagonisti:

irenef
Local time: 15:32
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Fiorini
4 mins
  -> grazie, Luisa

agree  carla melis
10 mins
  -> grazie, Carla

agree  Lapo Luchini: o anche "con la partecipazione di..."
22 mins
  -> grazie, Lapo

agree  missdutch: buona anche la definizione di Lapo; ciao, splendore!
27 mins
  -> sempre cara. Grazie

agree  Umberto Cassano: con/con la partecipazione di vanno benissimo !
59 mins
  -> ma grazie, Unberto

agree  Ivan Patti
1 hr
  -> grazie, Ivan

agree  Fiamma Lolli: in genere la partecipazione va bene per chi fa un cameo, meno per i/le protagonisti: ma questo lo sa silvanac, che non ci dice un granché...
1 hr
  -> concordo, Fiamma.

agree  AdamiAkaPataflo: :-)
14 hrs
  -> :-O
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Luisa Fiorini, Fiamma Lolli, Monica M.


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 3, 2007 - Changes made by Monica M.:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search