KudoZ home » English to Italian » Cinema, Film, TV, Drama

apache-dancer

Italian translation: ballerina di valse chaloupée/ di apache dance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:05 Sep 17, 2007
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: apache-dancer
o in francese meneuse de chalopée. E' una parte interpretata da un'attrice in un film.
Silvia Carlotta Selleri
Italy
Local time: 23:47
Italian translation:ballerina di valse chaloupée/ di apache dance
Explanation:
letteralmente valzer ondeggiante chiamata anche apache dance=danza apache la valse chaloupée fu una famosissima rivista del Moulin Rouge

--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2007-09-17 15:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

ovviamente ti ho dato la traduzione italiana nella nota per darti la traduzione letterale, ma se devi indicare questo tipo di danza a mio avviso devi mantenere il termine inglese ma non dare la versione italiana danza apache!
Selected response from:

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 23:47
Grading comment
Perfetto, grazie!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4ballerina di valse chaloupée/ di apache dance
Ivana Giuliani
4 +1ballerino-apache
Giovanni Pizzati
3 +1danzatrice apache
Genny Sirianni
3danzatore apache
Tommaso Benzi


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ballerino-apache


Explanation:
figura tipica dei bistrot francesi.

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 23:47
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Sabau
13 mins
  -> Grazie, Pati. Come va?

neutral  Alfredo Tutino: dalla versione francese appare chiaro che si tratta di una donna: "meneuse" // questa seconda versione mi pare preferibile... ;-)
29 mins
  -> si, ma l'apache, il malandrino lo fa l'uomo. Ballerina di danza apache.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
danzatrice apache


Explanation:
Credo si tratti del ruolo di una danzatrice/ballerina apache, ovvero una Nativa americana.

Spero sia d'aiuto!!!

Genny Sirianni
Italy
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Sabau
8 mins
  -> Grazie

neutral  Giovanni Pizzati: apache significa malandrino in fr. ed è il ballo figurato ove l'uomo prende a schiaffi la donna, originario dai locali dei bassifondi. Tale nome fu dato a certi indiani ladroncelli da un etnologo francese.
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
danzatore apache


Explanation:
non so quale dei significati presenti nel dizionario sia quello che fa al caso tuo. Vedi link.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2007-09-17 09:48:06 GMT)
--------------------------------------------------

giusto, sarebbe "danzatrice"


    Reference: http://www.demauroparavia.it/7076
Tommaso Benzi
Dominican Republic
Local time: 17:47
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alfredo Tutino: si tratta di una donna: meneuse
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
ballerina di valse chaloupée/ di apache dance


Explanation:
letteralmente valzer ondeggiante chiamata anche apache dance=danza apache la valse chaloupée fu una famosissima rivista del Moulin Rouge

--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2007-09-17 15:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

ovviamente ti ho dato la traduzione italiana nella nota per darti la traduzione letterale, ma se devi indicare questo tipo di danza a mio avviso devi mantenere il termine inglese ma non dare la versione italiana danza apache!


    Reference: http://www.answers.com/topic/apache-dance-3
Ivana Giuliani
Italy
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Perfetto, grazie!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfredo Tutino
3 mins
  -> Grazie Alfredo!

agree  Alessandra Renna
1 hr
  -> Grazie Alessandra!

agree  Fiamma Lolli: concordo, "danza apache" no!!! :)
5 hrs
  -> Grazie Fiamma!

agree  Veronica Colasanto
6 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search