English: Blooper nightItalian translation: la serata delle papere KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | | English term or phrase: Blooper night | | Uno dei personaggi si trova in un cinema dove sta guardando una serie di papere e dice: "I love blooper night!" |
| | Clarification request(s) and responseGianni Pastore: 10:10am Feb 29, 2008: Attenzione: c'è una grossa differenza tra le "papere" e blooper. Le "papere" sono errori che gli attori commettono ad esempio sbagliando la battuta o scoppiando a ridere in una scena drammatica. Queste scene ovviamente sono tagliate e non inserite nel Gianni Pastore: 10:13am Feb 29, 2008: film. I blooper sono errori involontari che sono sfuggiti a tutti, dal regista al montatore. Se questo personaggio sta vedendo un film di vere e proprie "papere" (cioè di scene tagliate) mi sembra strano che esclami "I love blooper night" Sergio Patou-Patucchi: 10:18am Feb 29, 2008: Trovo assai giusta la puntualizzazione di Gianni Pastore. A questo punto, urge una descrizione della scena più approfondita. Barbara Salardi: 10:19am Feb 29, 2008: La definizione che ho trovato su Wikipedia mi pare includa anche la papera nel senso di errore volutamente omesso dal film, ad esempio, come dicevi tu, le battute sbagliate: http://en.wikipedia.org/wiki/Blooper Sergio Patou-Patucchi: 10:25am Feb 29, 2008: Uno dei siti bloopers più noti e particolarmente esaustivo è questo: http://www.bloopers.it/film/testo.php Gianni Pastore: 10:26am Feb 29, 2008: Sempre su wikipedia, ma nel versante italiano: http://it.wikipedia.org/wiki/Blooper "blooper" viene definito come ho descritto sopra. Va a sapere chi avrà ragione, adesso :))) Sergio Patou-Patucchi: 10:29am Feb 29, 2008: Anche il sito che ho indicato porta alla stessa conclusione!
Buon lavoro a tutti. Barbara Salardi: 10:29am Feb 29, 2008: Per sciogliere la matassa Anna potrebbe darci un po' di contesto in più come giustamente chiedeva Sergio. :) Anna Barresi: 12:04pm Feb 29, 2008: Si tratta di uno spot. Delle zanzare vanno al cinema e guardano un film o dei filmati (non si capisce bene), in cui gli umani usano delle zanzariere per fare le cose più strane. Le zanzare sono contente, così possono mordere indisturbate e da qui la mitica battuta: "I love blooper night!" simonatrad: 3:58pm Feb 29, 2008: A questo punto, se ti è concesso, io tradurrei semplicemente "Adoro le papere!".
|
|
| | la serata delle papere | Explanation: Credo possa riferirsi a una serata che si ripete regolarmente, ad esempio una volta a settimana, in cui vengono proiettate queste papere. |
| Selected response from:
Barbara Salardi Italy
| Note from asker to answererSelected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +6 |
| blooper night la serata delle papere
Explanation: Credo possa riferirsi a una serata che si ripete regolarmente, ad esempio una volta a settimana, in cui vengono proiettate queste papere.
| Barbara Salardi Italy Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 8
|
| Note from asker to answerer| Selected automatically based on peer agreement. |
|
|
| |