ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Cinema, Film, TV, Drama

Production brief

Italian translation: note/indicazioni di produzione


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Production brief
Italian translation:note/indicazioni di produzione
Entered by: Barbara Carrara
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:15 Apr 26, 2011
English to Italian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / video production
English term or phrase: Production brief
È il titolo di un documento preparato dalla sede centrale di una banca che illustra le varie fasi in cui si articolerà la preparazione di un video pubblicitario, il contenuto del video, le date delle riprese, i compiti delle varie persone coinvolte, ecc. Gli "attori" saranno scelti tra i dipendenti di alcune filiali della banca stessa e il documento ha lo scopo di spiegare ai direttori delle filiali come si svolgerà il tutto.
Grazie in anticipo
Alessandra B.
Italy
Local time: 20:16
note di produzione
Explanation:
Questa è la traduzione solitamente impiegata in ambito cinematografico.

http://www.everyeye.it/cinema/notizia/source-code-le-note-di...

http://www.camicieverdi.com/html/note_regia_produzione.php

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-26 09:06:03 GMT)
--------------------------------------------------

Un'aggiunta alla mia risposta: trattandosi di un brief, quindi precedente la produzione del documentario, è ovviamente da intendersi come "note per la produzione", o "indicazioni di produzione".


--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2011-04-27 15:50:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Molte grazie, Alessandra, e buona serata. B.
Selected response from:

Barbara Carrara
Italy
Local time: 20:16
Grading comment
Ciao Barbara, grazie dell'aiuto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5note di produzione
Barbara Carrara
3briefing sulla produzione
Michele Esposito


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
production brief
briefing sulla produzione


Explanation:
15 mar 2006 ... Oggi a Tokyo si terrà un briefing sulla produzione di PlayStation. Si tratta di un appuntamento tecnico dedicato a programmatori di ...

Oggi a Tokyo si terrā un briefing sulla produzione di PlayStation. [...] Si ...
ricerca.itespresso.it/produzione-console.html


    Reference: http://www.google.it/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CBsQFjAA&...
    Reference: http://www.google.it/url?sa=t&source=web&cd=2&ved=0CCUQFjAB&...
Michele Esposito
Italy
Local time: 20:16
Meets criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
production brief
note di produzione


Explanation:
Questa è la traduzione solitamente impiegata in ambito cinematografico.

http://www.everyeye.it/cinema/notizia/source-code-le-note-di...

http://www.camicieverdi.com/html/note_regia_produzione.php

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-26 09:06:03 GMT)
--------------------------------------------------

Un'aggiunta alla mia risposta: trattandosi di un brief, quindi precedente la produzione del documentario, è ovviamente da intendersi come "note per la produzione", o "indicazioni di produzione".


--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2011-04-27 15:50:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Molte grazie, Alessandra, e buona serata. B.

Barbara Carrara
Italy
Local time: 20:16
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Ciao Barbara, grazie dell'aiuto.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giacinto Guida
11 mins
  -> Ciao, Giacinto, e grazie. b.

agree  Sara Negro: un abbraccio e buon martedì! :o)
1 hr
  -> Ricambio abbraccio, augurio e aggiungo bacio! B.

agree  Cristiana C
2 hrs
  -> Grazie!

agree  Valentina Frattini: sempre meglio tradurre in italiano secondo me!
4 hrs
  -> Grazie!

agree  Barbara Turitto
7 hrs
  -> Grazie, omonima! B.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 27, 2011 - Changes made by Barbara Carrara:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: