ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Cinema, Film, TV, Drama

duke stud

Italian translation: principe degli stalloni


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:53 Jul 10, 2011
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: duke stud
Magari mi sto perdendo in un bicchier d'acqua, ma è un'ora che cerco.
Si tratta del telefilm Glee. Una ragazza ha chiesto a un tipo di uscire e lui si vanta dicendo.
I'm kind of duke stud at mckinley (la loro scuola).
Forse vuole dire che è diverso e superiore agli altri e la duke è un'altra scuola?
Maria Rosaria Contestabile
Local time: 20:16
Italian translation:principe degli stalloni
Explanation:
"Sono una specie/una sorta di principe degli stalloni alla McKinley" o anche semplicemente "sono il principe degli stalloni alla McKinley".

Ho trova questa definizione sull'Urban Dictionary.

Duke
The most important person you will ever meet. Duke. A one word persona - Like Cher, Madonna, but nothing like Brittany.

A natural phenomena of character, wit, charm all rolled into one unbelievable individual.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=duke &page=2

Manterrei l'assonanza "nobiliare" che a mio parere rende bene il significato e dal momento che "Duca degli stalloni" in italiano non suona bene propongo "Principe degli stalloni".


.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni20 ore (2011-07-14 17:20:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

È stato un piacere.
Selected response from:

Francesco Badolato
Local time: 20:16
Grading comment
Grazie mille.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5principe degli stalloniFrancesco Badolato
5 +1vero stallone
2G Trad


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vero stallone


Explanation:
Ho rivisto la scena (episodio 18 stagione 2) e la frase è questa:
Sapevo che mi avresti chiesto di uscire. Sono il vero stallone del McKinley.

Ciao!
GIanni

2G Trad
Italy
Local time: 20:16
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: ti agreo perché se la tradu "ufficiale" è questa, anche se "il principe degli stalloni" è una soluzzia più sfiziosa, soddisfa egregiamente la richiesta dell'asker :-)
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
principe degli stalloni


Explanation:
"Sono una specie/una sorta di principe degli stalloni alla McKinley" o anche semplicemente "sono il principe degli stalloni alla McKinley".

Ho trova questa definizione sull'Urban Dictionary.

Duke
The most important person you will ever meet. Duke. A one word persona - Like Cher, Madonna, but nothing like Brittany.

A natural phenomena of character, wit, charm all rolled into one unbelievable individual.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=duke &page=2

Manterrei l'assonanza "nobiliare" che a mio parere rende bene il significato e dal momento che "Duca degli stalloni" in italiano non suona bene propongo "Principe degli stalloni".


.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni20 ore (2011-07-14 17:20:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

È stato un piacere.

Francesco Badolato
Local time: 20:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie mille.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Negro
8 hrs
  -> Grazie mille Sara

agree  SYLVY75: ottima soluzione, bravo Francesco. :)
10 hrs
  -> Grazie SYLVY, molto carino da parte tua :-)

agree  Fabrizio Zambuto
10 hrs
  -> Grazie Fabrizio

agree  AdamiAkaPataflo: precisa :-)))
11 hrs
  -> Grazie :-)

agree  Virginia Petrarca: Mi sembra adattare ottimamente il termine originale!
11 hrs
  -> Grazie Virginia :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: