KudoZ home » English to Italian » Cinema, Film, TV, Drama

to get away with

Italian translation: non siamo riusciti a fare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:06 May 26, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / cinema
English term or phrase: to get away with
"it's incredible what we got away with with on the stages"
marina nasi
Local time: 07:04
Italian translation:non siamo riusciti a fare
Explanation:
E' incredibile cosa non siamo riusciti a fare...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 13:10:48 (GMT)
--------------------------------------------------

to get away with (doing) sth (informal)
succeed in doing sth
Selected response from:

Marco Oberto
Italy
Local time: 07:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +9... come siamo riusciti a farla franca...
Mirelluk
5 +2è incredibile quello che ci hanno passato per buono sul palcoscenico
gmorandi
5 +1cavarsela
Hilaryc78
4non siamo riusciti a fare
Marco Oberto


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non siamo riusciti a fare


Explanation:
E' incredibile cosa non siamo riusciti a fare...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 13:10:48 (GMT)
--------------------------------------------------

to get away with (doing) sth (informal)
succeed in doing sth

Marco Oberto
Italy
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
è incredibile quello che ci hanno passato per buono sul palcoscenico


Explanation:
get away with : to avoid criticism or punishment for or the consequences of (as a reprehensible act)
Merriam Webster


gmorandi
Italy
Local time: 07:04
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flora Iacoponi, MCIL: si
1 min

agree  xxxIno66
4 mins

neutral  Vittorio Felaco: Sì, ma cambia tutta la prospettiva! Bisogna vedere il contesto...più di quello che viene citato sopra.
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cavarsela


Explanation:
ce la siamo cavata benissimo sul palcoscenico!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 14:00:47 (GMT)
--------------------------------------------------

non posso credere che/e\' incredibile come
siamo riusciti a cavarcela sul palcoscenico (nonostante....come dice Mirelluk avranno avuto delle difficolta\' durante la recitazione!)
Ciao,
Ilaria

Hilaryc78
Local time: 07:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giacomo Camaiora: che siamo riusciti a cavarcela ...
4 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
... come siamo riusciti a farla franca...


Explanation:
ovvero,
ce la siamo cavata senza conseguenze negative nonostante gli errori commessi,
oppure
nonostante abbiamo presentato qualcosa che altrimenti sarebbe stato ritenuto inaccettabile.
Questo e' il senso.
Saluti
M

Mirelluk
United Kingdom
Local time: 06:04

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gianfranco
59 mins
  -> Grazie Gianfranco!

agree  Marie Scarano
1 hr
  -> Grazie Marie!

agree  Lorenzo Lilli
1 hr
  -> Grazie Lorenzo!

agree  Kimmy
1 hr
  -> Grazie Kimmi!

agree  Giacomo Camaiora
3 hrs
  -> Grazie Giacomo!

agree  Andreina Baiano
7 hrs
  -> Grazie Andreina!

agree  idemasi
8 hrs
  -> Grazie Ide!

agree  paolopaci
16 hrs
  -> Grazie Paolo!

agree  Svetlana Margine
2 days7 hrs
  -> Grazie Marco!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search