KudoZ home » English to Italian » Cinema, Film, TV, Drama

opening things up

Italian translation: trattare liberamente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:opening things up
Italian translation:trattare liberamente
Entered by: Giusi Pasi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:10 May 26, 2003
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / cinema
English term or phrase: opening things up
"it almost the opposite of the dictum "OPENING THINGS UP" which is often applied to plays or book adaptations"
marina nasi
Local time: 12:27
trattare liberamente
Explanation:
Un significato di open up:
talk freely and without inhibition [ant: close up]

O "liberamente ispirato a/liberamente tratto da"
Una classica definizione cinematografica per i film che si ispirano ad un'opera esistente o di cui sono il rifacimento



Selected response from:

Giusi Pasi
Italy
Local time: 12:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3trattare liberamente
Giusi Pasi
3v.s.martini


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
trattare liberamente


Explanation:
Un significato di open up:
talk freely and without inhibition [ant: close up]

O "liberamente ispirato a/liberamente tratto da"
Una classica definizione cinematografica per i film che si ispirano ad un'opera esistente o di cui sono il rifacimento





Giusi Pasi
Italy
Local time: 12:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara De Rosso: cercavo una definizione piu' elegante di " vuotare il sacco ".:) trattare liberamente mi sembra perfetto per il contesto
3 mins
  -> grazie :-)

agree  Domenica Grangiotti
1 hr

agree  Svetlana Margine
2 days6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
v.s.


Explanation:
Sarebbe necessario il contesto completo per capire meglio e quindi propongo una soluzione con varie alternative:

districare/risolvere una/la situazione e aprire nuove prospettive/soluzioni/ vie di uscita ...

per quanto concerne il teatro, secondo me è un riferimento alla trama e al suo districarsi...

Sono andata alla ricerca di questa espressione nella rete e, a mio avviso, il significato è questo

Ecco qui un es.

Allison's absence could open things up. I may be a minority of one, but I
find the prospect of Jason Allison out for the year rather intriguing. ...
www.s-t.com/daily/01-00/01-14-00/d01sp096.htm - 14k


martini
Italy
Local time: 12:27
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search