Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | | English term or phrase: storefront theater | Set up a storefront theater.
E' il titolo di un paragrafo di GUERRILLA TELEVISION di Michael Shamberg e della Community Raindance. Ha probabilmente a che fare con un tipo di teatro di strada, ma non riesco a trovare una traduzione accettabile. |
| anarresKudoZ activityQuestions: 16 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 20:16
|
| | Italian translation:(compagnia di) teatro sperimentale | Explanation: Ciao, attualmente l'idea dello "Storefront theatre" è quella di piccole compagnie di attori più o meno professionisti che possono avere o non avere una sede vera e propria (se ce l'hanno ha di solito posti a sedere limitati, spazi atipici) Teatro di strada quindi solo in parte (alcuni effettivamente si esibiscono all'esterno). Forse "teatro popolare" visto il contesto che hai indicato è più appropriato, non so. Guarda i due link sotto per farti un'idea. E' una cosa molto tipica di Chicago quindi potresti anche lasciare "storefront" e mettere una spiegazione tra due virgole. |
| Selected response from: Alisa Matizen Local time: 20:16
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | PRO (1): luskie
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |