ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Cinema, Film, TV, Drama

to roll

Italian translation: Possiamo cominciare a girare, riprendere...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:18 Nov 10, 2011
English to Italian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / linguaggio televisivo/cinematografico
English term or phrase: to roll
Vic Robertson, WFAA AM: The witnesses to the President’s assassination are in the next room but they have not yet looked at the man. The rifle used for the President’s assassination has been recovered and is undergoing fingerprint analysis at this time. There’s also ballistic tests which are underway and it is presumed that the results of those tests will have to come in before the man will actually confess if indeed he is the man who shot President Kennedy.

Bill Mercer, KRLD:
Here is the suspect. Can we roll it please. The suspect..

Police Officer [NATS]: back against the wall.

Lee Harvey Oswald:
All right these people have given me a hearing without legal representation or anything.

Reporter:
Did you shoot the President?

Lee Harvey Oswald:
I didn’t shoot anybody, no sir.

Bill Mercer, KRLD:
You just heard Oswald who said he did not shoot anybody. I’m being pummeled here. Being pummeled very heavily. You just heard Oswald say, “I did not shoot anybody”.


potrebbe essere 'possiamo riprenderlo?'... 'inquadrarlo'?
Camillaeo
Local time: 20:17
Italian translation:Possiamo cominciare a girare, riprendere...
Explanation:
Altre soluzioni oltre a quella proposta da Barbara, vedi tu quale preferisci.
To roll si usa (tra le mille accezioni) anche quando una telecamera è in funzione
Selected response from:

Chiara Martini
Local time: 20:17
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Possiamo cominciare a girare, riprendere...
Chiara Martini
4ruotare l'inquadraturaFrancesco Badolato


Discussion entries: 3





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Possiamo cominciare a girare, riprendere...


Explanation:
Altre soluzioni oltre a quella proposta da Barbara, vedi tu quale preferisci.
To roll si usa (tra le mille accezioni) anche quando una telecamera è in funzione

Chiara Martini
Local time: 20:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cynthiatesser: senza "cominciare a", però
36 mins
  -> Grazie. Non so perché ho messo cominciare in realtà, mi è venuto spontaneo, ma va benissimo anche senza!

agree  Sara Negro
55 mins
  -> Grazie Sara

agree  Danila Moro
56 mins
  -> Grazie Danila

agree  benedetta74: Cominciamo a girare! :-)
2 hrs
  -> Grazie Benedetta :)

agree  BdiL: Sì, con benedetta74 o anche "riprendi (tutto), dài!", esortazione per il cameraman, chi parla è il giornalista di KRLD. Maurizio
4 days
  -> Grazie Maurizio!

agree  Sara Aniballi
37 days
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ruotare l'inquadratura


Explanation:
In poche parole sta chiedendo di ruotare l'inquadratura.


Si chiama Roll una rotazione attorno all'asse di inquadratura della cinepresa.
http://www.di.unito.it/~marcog/IG/L07.swf



--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2011-11-10 14:15:30 GMT)
--------------------------------------------------

A mio parere in quel momento la telecamera inquadrava da un'altra parte e viene chiesto di inquadrare Oswald ruotando l'inquadratura. In aggiunta c'è il link che ho proposto che spiega di cosa si tratta.

Francesco Badolato
Local time: 20:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Ho dei dubbi. Perché ruotarla? Si presume che un operatore tenga dritta una telecamera e che sia pronto a riprendere. Sopratutto in un momento 'storico' come quello.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: