KudoZ home » English to Italian » Computers: Hardware

shelf presence

Italian translation: Not for points

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:39 Jun 30, 2007
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / Selling ink & photo paper
English term or phrase: shelf presence
For XXX to remain as a leading Inkjet product manufacturer and supplier, we need increase shelf presence for our consumable supplies.

...aumentare la presenza sul mercato dei materiali di consumo?
Andreina Baiano
Italy
Local time: 15:41
Italian translation:Not for points
Explanation:
Andreina, a me sinceramente la tua resa piace molto.

Se proprio vuoi un'alternativa, l'espressione "presenza sugli scaffali" mi sembra piuttosto usata. Ti metto un esempio trovato in rete:

Per questo motivo i prodotti a marchio del distributore hanno visto aumentare consistentemente la propria presenza sugli scaffali di tutti i comparti registrando nella vendite un notevole aumento della quota di mercato
http://www.denigris.it/index.php?option=com_content&task=vie...

Comunque, anche la tua versione va benissimo secondo me.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-07-06 13:17:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ciao Andreina, non merito proprio stavolta, avevi già risposto da sola! :-)

Ringrazio tutti per gli agree, non lo avevo fatto prima per non influenzare la scelta..
Selected response from:

texjax DDS PhD
Local time: 09:41
Grading comment
Ragazze, mi avete messa in seria difficoltà! Lo so che texjax ha scritto che non voleva i punti, ma cmq sarebbero andati a lei automaticamente, visto il massiccio contributo di "agree" dei colleghi :9 Grazie anche all'ottimo input di Fiamma e favaro.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +5Not for points
texjax DDS PhD
4 +1visibilità nel punto/nei punti vendita
Fiamma Lolli
4presenza nei punti vendita
favaro


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
visibilità nel punto/nei punti vendita


Explanation:
o "visibilità nei negozi", volendo. Non è una traduzione (quanto a questo la tua resa, come scrive Tex, va più che bene) ma se uno è più presente sul mercato, o sugli scaffali, è più visibile. No?
HIH! :)

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-07-01 13:07:23 GMT)
--------------------------------------------------

O meglio: se è più visibile è più presente.

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 15:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  texjax DDS PhD: brava! O meglio: cervellino sopraffino. (mah, boh, mi è venuta così...) ciao stellina!
28 mins
  -> ciao stellona!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
presenza nei punti vendita


Explanation:
.

favaro
Local time: 15:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +5
Not for points


Explanation:
Andreina, a me sinceramente la tua resa piace molto.

Se proprio vuoi un'alternativa, l'espressione "presenza sugli scaffali" mi sembra piuttosto usata. Ti metto un esempio trovato in rete:

Per questo motivo i prodotti a marchio del distributore hanno visto aumentare consistentemente la propria presenza sugli scaffali di tutti i comparti registrando nella vendite un notevole aumento della quota di mercato
http://www.denigris.it/index.php?option=com_content&task=vie...

Comunque, anche la tua versione va benissimo secondo me.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-07-06 13:17:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ciao Andreina, non merito proprio stavolta, avevi già risposto da sola! :-)

Ringrazio tutti per gli agree, non lo avevo fatto prima per non influenzare la scelta..

texjax DDS PhD
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ragazze, mi avete messa in seria difficoltà! Lo so che texjax ha scritto che non voleva i punti, ma cmq sarebbero andati a lei automaticamente, visto il massiccio contributo di "agree" dei colleghi :9 Grazie anche all'ottimo input di Fiamma e favaro.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JH Trads
8 hrs
  -> grazie Hugo!

agree  Giuseppe Varriale: concordo
10 hrs
  -> grazie Joe!

agree  Morena Nannetti
11 hrs
  -> grazie Morena!

agree  Fiamma Lolli: e sì, che concordo! Dopodiché faccio la mia proposta ma senza la minima concorrenza! Just for help. Luv xxx
12 hrs
  -> Luv back to you!!!! <3

agree  potra: Yes
13 hrs
  -> grazie Potra!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search