KudoZ home » English to Italian » Computers: Hardware

contract pricing

Italian translation: prezzi alla produzione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:contract pricing
Italian translation:prezzi alla produzione
Entered by: Laura Lucardini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:15 Mar 31, 2008
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Computers: Hardware
English term or phrase: contract pricing
Contract pricing has remained stable for the past month and is expected to be stable...

Si parla della situazione del mercato delle memorie.

Grazie mille!
Laura Lucardini
Local time: 05:51
prezzi alla produzione
Explanation:
Letteralmente "prezzi per i contratti", ma visto il contesto, penso che si faccia riferimento ai contratti di fornitura per grosse partite, dai produttori ai grandi utilizzatori (produttori di computer che ordinano memorie in grande volume come componenti).
Potrebbe essere appropriato tradurre con "prezzi alla produzione" o "prezzi per grossi volumi" (che non mi piace) più che "prezzi di contratto".

ciao
Gianfranco

Selected response from:

gianfranco
Brazil
Local time: 01:51
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2prezzi alla produzione
gianfranco
3prezzi contrattuali
Simpa


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
prezzi alla produzione


Explanation:
Letteralmente "prezzi per i contratti", ma visto il contesto, penso che si faccia riferimento ai contratti di fornitura per grosse partite, dai produttori ai grandi utilizzatori (produttori di computer che ordinano memorie in grande volume come componenti).
Potrebbe essere appropriato tradurre con "prezzi alla produzione" o "prezzi per grossi volumi" (che non mi piace) più che "prezzi di contratto".

ciao
Gianfranco



gianfranco
Brazil
Local time: 01:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 102
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Monetta
10 hrs

agree  Monica Cavanenghi
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prezzi contrattuali


Explanation:
http://www.arconsulting.it/html/con_it_003_001_006_004.html


Simpa
Local time: 06:51
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 6, 2008 - Changes made by gianfranco:
FieldBus/Financial » Marketing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search