ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Italian » Computers: Hardware

blade

Italian translation: blade


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blade
Italian translation:blade
Entered by: Sara Pisano
Options:
- Contribute to this entry

08:00 Oct 21, 2009Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / switch installation guide
English term or phrase: blade
Diverse occorrenze di "blade" che non riesco a cogliere. Ad esempio c'è una figura in cui sono indicate le diverse parti dello switch:

1. FC8-48 port blade
2. Control processor blade
3. Core switch blade (CR4S-8)
4. Exhaust vent

Grazie mille in anticipo.
Sara Pisano
Italy
Local time: 17:55
blade
Explanation:
Ciao Sara :)))

Stando alle mie ricerche, per entrambi i casi citati, blade e´ di uso corrente anche in italiano.
Spero di averti aiutata :)) Buon lavoro!

http://catalog.sun.com/is-bin/INTERSHOP.enfinity/WFS/Sun_Cat...
Selected response from:

Barbara Bacca
Italy
Local time: 17:55
Grading comment
Grazie mille a tutte, perché tutte le vostre risposte mi hanno aiutata a chiarirmi le idee! Purtroppo posso selezionare una sola risposta... Da ulteriori ricerche pare proprio che blade rimanga invariato: e i link di Barbara facevano proprio al caso mio ;) grazie ancora e buona giornata a tutte!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2blade
Barbara Bacca
3 +2blade/lama/formato lamaSimona Corsellini
2compresso?Francesca Bocci Benucci


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
compresso?


Explanation:
credo si tratti di una semplice porta cm le altre, è il tipo di server che è blade, cioè compresso.

nn credo di averti aiutato per niente, scusa... :(


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Blade_server
Francesca Bocci Benucci
Italy
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
blade/lama/formato lama


Explanation:
Si tratta di un tipo di formato. Ti copio di seguito la definizione che ne da IBM e si adatta al tuo contesto: "In pratica nel formato blade i server, chiamati appunto ‘blade’ ovvero ‘lame’, sono ospitati uno accanto
all’altro all’interno di una enclosure definita ‘chassis’ che, oltre ai server, ospita anche tutti i dispositivi
di networking nonché le ventole per il raffreddamento dell’infrastruttura e gli alimentatori."


    Reference: http://www-03.ibm.com/systems/it/resources/Blade_magazine.pd...
    Reference: http://www.itespresso.it/it/news/2008/01/31/dell_sfida_hp_e_...
Simona Corsellini
Italy
Local time: 17:55
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Carroccetto
27 mins
  -> grazie

agree  Vladimir Micic
52 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
blade


Explanation:
Ciao Sara :)))

Stando alle mie ricerche, per entrambi i casi citati, blade e´ di uso corrente anche in italiano.
Spero di averti aiutata :)) Buon lavoro!

http://catalog.sun.com/is-bin/INTERSHOP.enfinity/WFS/Sun_Cat...


    Reference: http://www.gomaelettronica.it/newsold.aspx
    Reference: http://media.tim-europe.com/archives/ITA/2007/10/12.pdf
Barbara Bacca
Italy
Local time: 17:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille a tutte, perché tutte le vostre risposte mi hanno aiutata a chiarirmi le idee! Purtroppo posso selezionare una sola risposta... Da ulteriori ricerche pare proprio che blade rimanga invariato: e i link di Barbara facevano proprio al caso mio ;) grazie ancora e buona giornata a tutte!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniele Vasta: concordo
1 hr
  -> Grazie Daniele :)

agree  Bruno Barbera: in pratica si chiamano blade perché si inseriscono ed estraggono a mò di cassetti (o di "lame", visto che sono metallici) in appositi armadietti (i "rack")
2 days5 hrs
  -> Grazie :))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: