KudoZ home » English to Italian » Computers: Software

enterprise

Italian translation: sistema

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:31 Oct 18, 2007
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / software HMI (Human Machine Interface)
English term or phrase: enterprise
Ciao a tutti,

sarò tonta, ma non capisco il significato di enterprise in questa frase:

"HMI and SCADA software solutions that can manage a single machine, production line, complete plant or a customer's entire automation and information enterprise".

Vi sarò grata per ogni suggerimento utile.

Gabriella
Gabriella Fisichella
Germany
Local time: 05:43
Italian translation:sistema
Explanation:
"l'intero sistema di automazione e gestione / controllo dei dati di un cliente"

Oppure "l'intero sistema informatico e di automazione di un cliente".
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 05:43
Grading comment
Grazie Gaetano. Hai confermato la mia versione. Pensavo di essere fuori strada, allora non sono completamente tonta.

Buona giornata,
Gabriella
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1sistema
Gaetano Silvestri Campagnano
4sistema/infrastruttura
Annalisa Distasi


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sistema


Explanation:
"l'intero sistema di automazione e gestione / controllo dei dati di un cliente"

Oppure "l'intero sistema informatico e di automazione di un cliente".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 05:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 369
Grading comment
Grazie Gaetano. Hai confermato la mia versione. Pensavo di essere fuori strada, allora non sono completamente tonta.

Buona giornata,
Gabriella

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Lucardini: assolutamente!
5 mins
  -> Grazie Laura!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sistema/infrastruttura


Explanation:
Io userei questo termine generico. Secondo me "enterprise" qui significa "complesso" nel senso di "insieme, totalità". Cosa ne pensi?


Annalisa Distasi
Italy
Local time: 05:43
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Scusa, non avevo visto la tua risposta. Forse stavamo scrivendo nello stesso tempo. Grazie mille anche a te della rapidissima risposta. Avevo già tradotto con sistema e tu e Gaetano avete confermato. Buona giornata e alla prossima.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search