KudoZ home » English to Italian » Computers: Software

INFRINGEMENT WARRANTY IMPOSED OR IMPLIED BY LAW

Italian translation: garanzia di non violazione obbligatoria o implicita prevista per legge

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:INFRINGEMENT WARRANTY IMPOSED OR IMPLIED BY LAW
Italian translation:garanzia di non violazione obbligatoria o implicita prevista per legge
Entered by: Maria Luisa Barbano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:46 Mar 7, 2008
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Computers: Software / EULA
English term or phrase: INFRINGEMENT WARRANTY IMPOSED OR IMPLIED BY LAW
Il termine è tratto dalla seguente frase:

THE REMEDIES ABOVE ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES FOR ANY CLAIM OF INFRINGEMENT OR ANY INFRINGEMENT WARRANTY IMPOSED OR IMPLIED BY LAW.

Si sta parlando delle tutele legali nei confronti dell'utente nel caso in cui il software violi eventuali brevetti o simili. Grazie in anticipo!
Maria Luisa Barbano
Italy
Local time: 08:13
garanzia di non violazione obbligatoria o implicita prevista per legge
Explanation:
In italiano "infringement warranty" va resa al negativo come "garanzia di non violazione"
Selected response from:

Roberta Prosperini
Local time: 08:13
Grading comment
grazie, anche per la rapidità!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4garanzia di non violazione obbligatoria o implicita prevista per legge
Roberta Prosperini


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
infringement warranty imposed or implied by law
garanzia di non violazione obbligatoria o implicita prevista per legge


Explanation:
In italiano "infringement warranty" va resa al negativo come "garanzia di non violazione"

Roberta Prosperini
Local time: 08:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie, anche per la rapidità!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search