Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Italian translations [PRO]|
Tech/Engineering - Computers: Software
|English term or phrase: Task-based access in Works Suite|
Selected response from:
Local time: 07:39
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
3 days6 hrs
Io proporrei la soluzione tecnica più accettabile, specialmente se si tratta di un manuale, di lasciare l'espressione inglese (perfettamente comprensibile a chi s'intende di informatica).
Ciao ! Manuela
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
|Changes made by editors|
|Apr 16, 2005 - Changes made by Roberta Anderson:|
|Field (specific)||(none) » Computers: Software|| |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations