ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Computers: Software

edge

Italian translation: edge (dell'infrastruttura)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:01 Dec 13, 2011
English to Italian translations [PRO]
Computers: Software
English term or phrase: edge
Nel mio testo che parla di infrastrutture cloud, trovo questo termine che vedo che a volte è lasciato in inglese se legato ad altri, ad es. edge-to-core. Nel mio caso si parla di dati che devono essere trasferiti dall'"edge" all'infrastruttura centrale e quindi sono obbligata a tradurlo. Qual è il termine più appropriato?
angiuchia
Local time: 05:18
Italian translation:edge (dell'infrastruttura)
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2011-12-13 09:08:43 GMT)
--------------------------------------------------

Una firewall appliance si posiziona all'edge dell'infrastruttura. In generale, un appliance di firewalling svolge anche le funzioni di gateway VPN. ...

http://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q="edge dell'infrastrutt...
Selected response from:

Michele Esposito
Italy
Local time: 05:18
Grading comment
grazie!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5EDGE
L10N
4edge (dell'infrastruttura)
Michele Esposito
3perfieria/confine (della struttura)Paolo Trotta
3margini
Daniel Frisano Paulon


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
margini


Explanation:
Secondo me suona meglio così al plurale

Daniel Frisano Paulon
Italy
Local time: 05:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FriulianFriulian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  L10N: http://it.wikipedia.org/wiki/EDGE - scusa, Arrigo :D capisco il dubbio dell'asker - ma mi chiedo se davvero il termine sia da tradurre o meno... [Click here to delete your comment]
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
edge (dell'infrastruttura)


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2011-12-13 09:08:43 GMT)
--------------------------------------------------

Una firewall appliance si posiziona all'edge dell'infrastruttura. In generale, un appliance di firewalling svolge anche le funzioni di gateway VPN. ...

http://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q="edge dell'infrastrutt...

Michele Esposito
Italy
Local time: 05:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 71
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
EDGE


Explanation:
Non va tradotto :D http://it.wikipedia.org/wiki/EDGE



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-13 10:06:52 GMT)
--------------------------------------------------

io lascerei comunque "edge", ma se vuoi tradurlo userei "estremità" :D

L10N
Local time: 04:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: non è un acronimo nel mio caso. è proprio il margine dell'infrastruttura. solo che margine non mi piaceva.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
perfieria/confine (della struttura)


Explanation:
Un'idea.

Paolo Trotta
Local time: 05:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: