KudoZ home » English to Italian » Computers: Software

Unwire yourself today

Italian translation: liberati subito dai cavi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unwire yourself today
Italian translation:liberati subito dai cavi
Entered by: Emanuela Pighini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:50 Dec 10, 2004
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: Unwire yourself today
Unwire yourself today
Trucks with style
Ready for a dog?

Featured Offers

Sono tutti link di un sito
Come rendo in italiano???
olimpia martinelli
Local time: 15:41
liberati (subito) dai cavi
Explanation:
Ho messo subito tra parentesi, perchè tradurrei così today, piuttosto che tradurlo con oggi. Ma valuterei anche di ometterlo, perché non mi sembra che suoni molto bene in italiano, mi sembra un tantino troppo imperativo, vedi tu.
Selected response from:

Emanuela Pighini
Italy
Local time: 15:41
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Fili? Dacci un taglioalby
4stacca subito la spina
Angela Arnone
3 +1liberati (subito) dai cavi
Emanuela Pighini
3disconnettiti oggi stessoMassimo Preitano


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
unwire yourself today
Fili? Dacci un taglio


Explanation:
devi dare un taglio marketing. Oppure "Addio ai fili"

alby
Italy
Local time: 15:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Castagnoli: Nice one!
15 mins
  -> grazie mille!

agree  Valentina_D: bello!
18 mins
  -> grazie mille!

agree  Laura Tosi: davvero! mi piace molto!
19 mins
  -> grazie mille!

agree  Silvia Pala
4 hrs
  -> grazie mille!

agree  locker: locker
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
unwire yourself today
liberati (subito) dai cavi


Explanation:
Ho messo subito tra parentesi, perchè tradurrei così today, piuttosto che tradurlo con oggi. Ma valuterei anche di ometterlo, perché non mi sembra che suoni molto bene in italiano, mi sembra un tantino troppo imperativo, vedi tu.

Emanuela Pighini
Italy
Local time: 15:41
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mauro Cristuib-Grizzi
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unwire yourself today
stacca subito la spina


Explanation:
Non riesco a leggere il link che indichi, per cui sono in difficoltà. Cmq, mi viene in mente uan cosa del tipo
Angela

Angela Arnone
Local time: 15:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unwire yourself today
disconnettiti oggi stesso


Explanation:
oppure adesso

Massimo Preitano
Local time: 15:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search