ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
14:33 Feb 10 English to Italian
Computers: Softwa...
in range nell'intervallo Dario Natale 2
13:39 Feb 10 ^ use in labelling the printed summary utilizzati nell'etichetta / etichettatura della sintesi / del riassunto stampato Dario Natale 1
17:19 Feb 8 ^ experience record Grace M 4
15:26 Jan 25 ^ SCRL Valeria Ricciardi 3
18:59 Jan 17 ^ subset staple pinzatura di sottofascicoli Miranda Menga 3
17:18 Jan 16 ^ prompt tone Palmerino Tommasino 5
11:07 Jan 12 ^ well logs well log Teresalba 2
10:52 Jan 11 ^ flashing Alessandra Boninsegni 1
11:01 Jan 9 ^ to jog (far) avanzare passo passo frankiey 2
11:59 Jan 5 ^ by the other end Miranda Menga 4
09:01 Dec 13 '11 ^ edge angiuchia 4
08:51 Dec 13 '11 ^ on-ramp angiuchia 3
16:18 Dec 10 '11 ^ trueup report angiuchia 2
10:47 Dec 8 '11 ^ Stitched Simona Sgro 1
10:41 Dec 8 '11 ^ assets Simona Sgro 3
08:29 Dec 7 '11 ^ the pause the camera will hold still l\'intervallo durante il quale la fotocamera rimarrà ferma alby 2
09:18 Dec 5 '11 ^ dry execute Alessandra Boninsegni 2
09:14 Dec 5 '11 ^ Peremption Alessandra Boninsegni 1
15:02 Dec 3 '11 ^ dimensioning embeds quotatura di inserti alby 4
15:54 Dec 2 '11 ^ Drag and dock trascina e ancora alby 3
09:00 Dec 1 '11 ^ Corner Handler Handler/gestore degli angoli alby 3
20:35 Nov 30 '11 ^ polyline seam giunto/giunzione della polilinea alby 2
17:36 Nov 30 '11 ^ Component height '1' parameter name alby 1
17:15 Nov 30 '11 ^ Unbent wire line linea aerea rettilinea (non incurvata) alby 1
13:34 Nov 21 '11 ^ Record drawing estensione Record Drawing sabina moscatelli 3
18:06 Nov 16 '11 ^ ribbon barra multifunzione alby 2
16:23 Nov 16 '11 ^ conditional term termine condizionale (o della condizione) alby 2
14:26 Nov 16 '11 ^ committed to inserita nel alby 7
15:51 Oct 22 '11 ^ 8m photos and 20m accelerometer recordings budu 2
11:45 Oct 6 '11 ^ output packaging (strumento di creazione di) pacchetti di invio katia Nassar 3
06:55 Oct 5 '11 ^ tiles tacche alessandra bocco 1
17:24 Sep 25 '11 ^ weighing distance against relevance verdiana 3
07:37 Sep 25 '11 ^ top layer of the CAD file layer superiore del file CAD Stefania Bertonati 2
13:00 Sep 21 '11 ^ Non-PRO: Hints and Tips Elena Favero 5
12:53 Sep 21 '11 ^ local assets Elena Favero 2
12:38 Sep 21 '11 ^ Non-PRO: how much content is available for you Elena Favero 4
12:36 Sep 21 '11 ^ HP local or retailer Elena Favero 4
12:31 Sep 21 '11 ^ Master product information Elena Favero 3
12:22 Sep 21 '11 ^ marketing material consultare/visionare/inserire un estratto/una scheda delle informazioni commerciali / del materiale informativo (del prodotto) Elena Favero 4
12:01 Sep 21 '11 ^ Non-PRO: as you think of them Elena Favero 5
07:27 Sep 8 '11 ^ mathematically formulated to obtain the properties of the entire object formulate matematicamente per ottenere le proprietà dell\'oggetto intero Stefania Bertonati 1
07:25 Sep 8 '11 ^ Finite element analysis Analisi agli elementi finiti Stefania Bertonati 1
08:15 Sep 7 '11 ^ sets of closely packed laser markings serie di incisioni laser altamente ravvicinate Stefania Bertonati 4
06:38 Sep 7 '11 ^ vitrography vetrografia Stefania Bertonati 1
18:20 Sep 5 '11 ^ does nothing non ha effetto/non produce risultati Simona Sgro 1
17:21 Sep 1 '11 ^ positive triangle triangolo dritto Simona Sgro 3
17:10 Sep 1 '11 ^ accent bar Simona Sgro 1
15:38 Sep 1 '11 ^ Realize reference Simona Sgro 2
15:20 Sep 1 '11 ^ callout callout Simona Sgro 4
14:57 Sep 1 '11 ^ cut barcode contents Simona Sgro 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: