Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Italian translations [PRO] Computers (general) | | English term or phrase: controller chips | | Computer chips, semiconductors, integrated circuits, micro-processors, Central Processing Units (CPU), computer peripheral devices, computer mainboard chipsets, computer mainboards, computer controller chips for network hubs, switches and routers, computer graphic chips, optical disk drive controller chips, notebook computers, personal computers, thin client computers, computer application programs, cellphone controller chips, consumer electronic device controller chips, reconfigurable processors and chips for use in wireless communication handsets and network equipment in the field of wideband communications, global positioning system consisting of computer, computer software, transmitters, receivers, and network interface devices, mobile computing and operating platforms consisting of data transceivers, wireless networks and gateways for collection and management of data. |
| verdianaKudoZ activityQuestions: 3547 ( 9 open) ( 61 closed without grading) Answers: 35
| | Local time: 17:14
|
| | Italian translation:circuiti integrati del controller | Explanation: controller lo puoi anche tradurre dispositivo di controllo o eventualmente regolatore, ma in questo secondo caso è più meccanino-elettrico |
| Selected response from:
giovanna diomede Italy Local time: 17:14
| Grading comment grazie! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 hrs confidence: peer agreement (net): +1 circuito di controllo
Explanation: personalmente userei "chip di controllo" però 'chip' si può anche tradurre come 'processore', 'circuito' o più genericamente 'circuiteria'
| Fabio Moriggi Italy Local time: 17:14 Specializes in field Native speaker of: Italian
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 hrs confidence: peer agreement (net): +1
16 hrs confidence:  circuito integrato di controllo
Explanation: Alla lettera significa questo. Ma devi vedere se nel contesto vale la pena tradurlo o lasciarlo invariato visto che effettivamente fa parte del linguaggio usuale in ambito tecnico. Se stai traducendo un manuale utente userei questa forma, altrimenti lo lascerei invariato
ciao ciao
ulix
| Essilu Local time: 17:14 Specializes in field Native speaker of: Italian
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |