KudoZ home » English to Italian » Computers (general)

setup

Italian translation: setup

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:setup
Italian translation:setup
Entered by: Gianfranco Zecchino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:46 Mar 15, 2007
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / SCADA Communication
English term or phrase: setup
Context This command can be used by the Trojan PLC to overwrite a single register of setup data. Only nodes that are in Local Off will respond to the Setup command. The setup command is used to adjust the configuration of the reactor and setup any necessary operating data.
Qualcuno mi potrebbe confermare se faccio bene in questo contesto a lasciare setup intradotto? Grazie & ciao
Kira Laudy
Netherlands
Local time: 14:19
setup
Explanation:
Direi di lasciarlo così.
Buon lavoro

Gianfranco

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-03-15 11:55:52 GMT)
--------------------------------------------------

Nella frase " [...] setup any necessary operating data" il verbo setup potrebbe essere reso con "effettuare il setup" .

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-03-15 12:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

Altro vantaggio è dato dal fatto che con "setup" eviteresti di ripetere "configurare"/"configurazione" (pur corrette) all'interno della frase "The setup command is used...". Forse puoi trovare un equilibrio ricorrendo ad entrambi.
Selected response from:

Gianfranco Zecchino
Local time: 14:19
Grading comment
Scelgo setup solo per evitare la ridondanza. Sono infatti pure io d'accordo che l'equivalente Italiano vada benissimo comunque. Grazie a tutti. ciao ciao
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3setup
Gianfranco Zecchino
5ConfigurazioneDiamondave
3 +1configurazione
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
configurazione


Explanation:
comando di configurazione...

visto che l'equivalente italiano esiste...

G

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatrice T
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
setup


Explanation:
Direi di lasciarlo così.
Buon lavoro

Gianfranco

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-03-15 11:55:52 GMT)
--------------------------------------------------

Nella frase " [...] setup any necessary operating data" il verbo setup potrebbe essere reso con "effettuare il setup" .

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-03-15 12:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

Altro vantaggio è dato dal fatto che con "setup" eviteresti di ripetere "configurare"/"configurazione" (pur corrette) all'interno della frase "The setup command is used...". Forse puoi trovare un equilibrio ricorrendo ad entrambi.

Gianfranco Zecchino
Local time: 14:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Scelgo setup solo per evitare la ridondanza. Sono infatti pure io d'accordo che l'equivalente Italiano vada benissimo comunque. Grazie a tutti. ciao ciao

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adele Oliveri
0 min

agree  Sergio Paris: Sì !!! :-)
11 mins

agree  Emanuela Clodomiro
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Configurazione


Explanation:
Concordo con Giovanni. Visto che abbiamo un perfetto equivalente in italiano...

Diamondave
Local time: 14:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search