KudoZ home » English to Italian » Computers (general)

keep the stereo in, and the outside noise out

Italian translation: accendi la musica, spegni il rumore

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:48 Apr 8, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: keep the stereo in, and the outside noise out
è lo slogan per auricolari molto isolati. Grazie!!
Elena Favero
Italy
Local time: 11:27
Italian translation:accendi la musica, spegni il rumore
Explanation:
un'altra ides
Selected response from:

Maria Rosaria Contestabile
Local time: 11:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7accendi la musica, spegni il rumore
Maria Rosaria Contestabile
4 +2Abbiamo scoperto un nuovo tipo di "isolante": la musica
Gianni Pastore
3ascolta la musica e blocca i rumori esterni
Gian
3ascolta il tuo stereo, fai tacere i rumori
Mirra_
3dentro tieni alto il volume dello stereo, fuori abbassa quello del rumore
Simpa
3chiudi la porta al rumore intorno a te e ascolta indisturbato la musica (che più ti piace)!...
Oscar Romagnone


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chiudi la porta al rumore intorno a te e ascolta indisturbato la musica (che più ti piace)!...


Explanation:
...

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dentro tieni alto il volume dello stereo, fuori abbassa quello del rumore


Explanation:
un'idea....

Simpa
Local time: 11:27
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ascolta il tuo stereo, fai tacere i rumori


Explanation:
ma forse anche

"goditi la tua musica, taglia fuori i rumori"

Mirra_
Italy
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Abbiamo scoperto un nuovo tipo di "isolante": la musica


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-08 18:31:03 GMT)
--------------------------------------------------

O se vuoi tenerla sul prodotto: "Abbiamo scoperto un nuovo tipo di isolante: i mostri auricolari (o gli auricolari XXX)"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-08 18:31:44 GMT)
--------------------------------------------------

Argh, ovviamente è "i NOSTRI" auricolari etc. uffa!

Gianni Pastore
Italy
Local time: 11:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Luisa Dell'Orto: Bella... anche mostri era carina: auricolari XXX: i mostri dell'isolamento (LOL) :-D
20 mins
  -> hee hee :) Oppure "Più isolati che ad Alcatraz" :))) Grazie!

agree  Maria Rosa Fontana: conserverei la versione con i mostri ;-)
1 hr
  -> Gli auricolari ideali per Halloween :) Grazie MR!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
accendi la musica, spegni il rumore


Explanation:
un'altra ides

Maria Rosaria Contestabile
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Luisa Dell'Orto: Anche la tua è carina!
6 mins
  -> grazie!

agree  Maria Rosa Fontana
1 hr
  -> grazie quasi omonima.

agree  Raffaella Panigada: Carina e immediata
3 hrs
  -> grazie Raffaella.

agree  Monica Varvella: carina davvero!
5 hrs
  -> Grazie anche a te, Monica.

agree  Livia D'Ettorre
13 hrs
  -> Grazie Livia.

agree  Gianluca Marras: ottima
1 day22 hrs
  -> grazie mille.

agree  Stefania F.
2 days19 hrs
  -> grazie Stefania.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ascolta la musica e blocca i rumori esterni


Explanation:
***

Gian
Italy
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search