KudoZ home » English to Italian » Computers (general)

going outside the box

Italian translation: uscire/fuori dal guscio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:going outside the box
Italian translation:uscire/fuori dal guscio
Entered by: Valeria Faber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:20 Feb 24, 2009
English to Italian translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: going outside the box
"Going outside the box
The modern computing experience extends well beyond the inner workings of the physical contraption on your desk. Computing is more about what occurs in the magical kingdom of cyberspace, better known as the Internet."

Mi è chiaro il significato di "outside the box", ma non riesco a trovare una traduzione adatta per questo titolo in relazione al contesto che viene citato nel paragrafo. Qualche suggerimento?
Valeria_C
Local time: 17:06
uscire/fuori dal guscio
Explanation:
un'idea...

oppure
oltre/fuori (da)gli schemi
oltre il muro



--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2009-02-24 10:30:53 GMT)
--------------------------------------------------

oltre il muro richiama la parete dei cubicoli negli open offices

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2009-02-24 10:31:39 GMT)
--------------------------------------------------

sì, il senso è quello :-)
Selected response from:

Valeria Faber
Italy
Local time: 17:06
Grading comment
Grazie mille del suggerimento!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2pensare fuori dagli schemi convenzionaliPnina
4nuovi orizzonti / aprire(si di) nuovi orizzonti
Cristina intern
3uscire dal (proprio) guscio
AeC2009
2 -1uscire/fuori dal guscio
Valeria Faber


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
uscire/fuori dal guscio


Explanation:
un'idea...

oppure
oltre/fuori (da)gli schemi
oltre il muro



--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2009-02-24 10:30:53 GMT)
--------------------------------------------------

oltre il muro richiama la parete dei cubicoli negli open offices

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2009-02-24 10:31:39 GMT)
--------------------------------------------------

sì, il senso è quello :-)

Valeria Faber
Italy
Local time: 17:06
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 63
Grading comment
Grazie mille del suggerimento!
Notes to answerer
Asker:

Asker: Mi piace "Fuori dal guscio", richiama un po' il senso della scatola che contiene i circuiti e ha anche il senso di andare oltre. Che ne dite?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  francop: il muro non c'entra affatto e il guscio tanto meno!!! fuori dagli schemi e' gia' meglio, ma non appropriato!!
1 day1 hr
  -> ma visto che sei così "ferrato", perché non proponi tu la soluzione corretta?!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nuovi orizzonti / aprire(si di) nuovi orizzonti


Explanation:
Apogeonline -
Dalla preistoria a oggi, per ragionare sull’impatto di internet e ... La fotografia digitale ***apre nuovi orizzonti***: dalla libertà di scattare foto a "costo ...
www.apogeonline.com/

Going outside the box
Nowadays, growth in Internet use enables learners to go 'outside the box' to locate resources that might be relevant for their studies. ...
portal.acm.org/citation.cfm?id=1176565.1176570&coll=GUIDE&dl=

Cristina intern
Austria
Local time: 17:06
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  francop: il concetto e' ok ma abbiamo termini piu' appropriati nella nosrtra lingua!!!
1 day1 hr
  -> Trattasi di idea, scritta di getto e spontaneamente... Un modo di aiutare forse più costruttivo di una critica generalizzata.
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pensare fuori dagli schemi convenzionali


Explanation:
avvicinarsi a nuove idee/soluzioni/alternative di business.

Pnina
Israel
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sele
1 hr
  -> Grazie, Sele.

agree  francop: e' forse meglio dire: Pensare in modo creativo o originale
1 day34 mins
  -> Grazie, Franco.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
uscire dal (proprio) guscio


Explanation:
Solo un suggerimento..., però mi pare abbastanza adattabile ai concetti espressi...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2009-02-25 11:52:30 GMT)
--------------------------------------------------

Uscire dal guscio:

http://www.provincia.alessandria.it/lavoro/pagine/news/uscir...

http://erroridistumpa.blogspot.com/2008/05/uscire-dal-guscio...

"La vita provvede a renderci cinici e navigati, ma abbiamo pagato tutti il prezzo di uscire dal guscio, di rischiare la faccia e il ridicolo..."

http://www.dictionarist.com/traduzione/uscire dal proprio gu...

"to come out of one's shell" (a me sembra molto simile alla domanda posta)...


AeC2009
Spain
Local time: 17:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  francop: non penso proprio che sia adattabile!!!!
1 day1 hr
  -> Posto qualche link che ti spiegherà come il tuo commento non sia eccessivamente sostanziato dalla lingua italiana. Potrebbe tornarti utile..., *wink*

agree  Valeria Faber: per affinità di proposta e solidarietà ;-) ahahah! buona... gli puzzeranno anche i feet?
1 day1 hr
  -> Grazie mia cara, :-)) ..., spero proprio che i mods sappiano discernere un "trollslator" da un translator...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 2, 2009 - Changes made by Valeria Faber:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search