ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Computers (general)

fee

Italian translation: tariffa/commissione/quota


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fee
Italian translation:tariffa/commissione/quota
Entered by: Cinzia Pasqualino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:09 Sep 24, 2010
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: fee
If we’ve never connected, the system helpfully offers to introduce me to Luke for a fee.

pagando una commissione?
Cinzia Pasqualino
Italy
Local time: 05:24
tariffa/commissione/quota
Explanation:
Direi che ci hai azzeccato
Selected response from:

Andrea Piu
Italy
Local time: 05:24
Grading comment
Grazie millee buon lavoro.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4tariffa/commissione/quota
Andrea Piu
4a pagamento
Monica Bacchieri
3pagando una tariffa di accesso
Annamaria Martinolli
3quota
Flavia Renzelli


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
quota


Explanation:
ti permette di utilizzare il servizio pagando semplicemente una quota/commissione. Credo vada bene commissione.

ciao :)

Flavia Renzelli
Italy
Local time: 05:24
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
tariffa/commissione/quota


Explanation:
Direi che ci hai azzeccato


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Fee
Andrea Piu
Italy
Local time: 05:24
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie millee buon lavoro.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SYLVY75
3 hrs

agree  Vallemolina
6 hrs

agree  Sara Negro
1 day22 hrs

agree  Daniela Rita Mazzella
2 days22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pagando una tariffa di accesso


Explanation:
Si potrebbe dire anche così in quanto è una tariffa di accesso al servizio. E' un'altra alternativa.

Annamaria Martinolli
Italy
Local time: 05:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a pagamento


Explanation:
un altra possibilita'

Monica Bacchieri
United States
Local time: 23:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): SYLVY75, Vipec


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: