powered by

Italian translation: tecnologia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:powered by
Italian translation:tecnologia
Entered by: Maria Burnett

20:22 Jul 7, 2003
English to Italian translations [PRO]
Computers (general) / Computers
English term or phrase: powered by
When Flash help files are viewed by viewers, there is a small button on the top of the display that says "powered by". Any idea what that would be?
Maria Burnett
United States
Local time: 01:58
alimentato da
Explanation:
If you say, for instance, that

"The Microsoft .NET Alerts service is powered by .NET",

in Italian it would be

"Microsoft .NET Alerts è una tecnologia .NET".

But, if they're talking about electrical power:

"Powered by UPS",,"Alimentato dal gruppo di continuità.",,"TXT",,"Windows","Windows XP "

When powered by AC power:;p;Con alimentazione da rete elettrica:;r;CHK;Windows;Milllennium

When powered by batteries:;b;Con alimentazione a batterie:;b;CHK;Windows;Milllennium

When powered by AC power:;p;Con alimentazione da rete elettrica:;r;TXB;Windows;Milllennium

Selected response from:

Andreina Baiano
Italy
Local time: 07:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tecnologia
Massimo Rippa
3 +1alimentato da
Andreina Baiano
2prodotto da
Giacomo Camaiora (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tecnologia


Explanation:
Microsoft glossaries

Massimo Rippa
Italy
Local time: 07:58
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvina Dell'Isola Urdiales:
3 mins

agree  verbis
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
alimentato da


Explanation:
If you say, for instance, that

"The Microsoft .NET Alerts service is powered by .NET",

in Italian it would be

"Microsoft .NET Alerts è una tecnologia .NET".

But, if they're talking about electrical power:

"Powered by UPS",,"Alimentato dal gruppo di continuità.",,"TXT",,"Windows","Windows XP "

When powered by AC power:;p;Con alimentazione da rete elettrica:;r;CHK;Windows;Milllennium

When powered by batteries:;b;Con alimentazione a batterie:;b;CHK;Windows;Milllennium

When powered by AC power:;p;Con alimentazione da rete elettrica:;r;TXB;Windows;Milllennium



Andreina Baiano
Italy
Local time: 07:58
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian
27 mins
  -> grazie Gian
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
prodotto da


Explanation:
or "fornito da"

In my experience with web sites and softwares, I found out that the questioned term probably means something like "built by" or "Supplied by".

It is only an opinion (let's say, bad opinion).
Giacomo



Giacomo Camaiora (X)
Italy
Local time: 07:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search