ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Computers (general)

Co-Link For Anchored Pairing

Italian translation: tecnologia Co-Link per abbinamento ancorato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Co-Link for anchored pairing
Italian translation:tecnologia Co-Link per abbinamento ancorato
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:11 Jun 19, 2017
English to Italian translations [PRO]
Computers (general) / mouse
English term or phrase: Co-Link For Anchored Pairing
https://www.amazon.co.uk/dp/B01LZ1SAT0

TeckNet Alpha Wireless Mouse M006:
Enjoy accurate control on a range of surfaces with this TeckNet Alpha wireless mouse, which features TruWave Precision,Co-Link For Anchored Pairing,Ultra-smooth cursor control and reliable battery power.
Federica Carrus
Local time: 19:28
tecnologia Co-Link per abbinamento ancorato
Explanation:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:c0evJIX...

"SmartLink per abbinamento ancorato"
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 19:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2tecnologia Co-Link per abbinamento ancorato
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
co-link for anchored pairing
tecnologia Co-Link per abbinamento ancorato


Explanation:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:c0evJIX...

"SmartLink per abbinamento ancorato"

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 19:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 174

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Nigretto: io chiamo il "pairing" "accoppiamento" più che "abbinamento" ma è la stessa cosa.
12 hrs
  -> Grazie mille Silvia

agree  Magda Falcone
18 hrs
  -> Grazie mille Magda
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 21 - Changes made by Gaetano Silvestri Campagnano:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: