Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Computers (general) | | English term or phrase: for interaction with a computer generated display | | Computerized systems for capturing coordinate inputs, namely graphics, script, drawings and gestures, for interaction with a computer generated display utilizing a pen, stylus, finger or hand; in particolare "display", penso che in questo caso sia "visualizzazione" e non "visualizzatore" (perchè generato da computer...) |
| didivKudoZ activityQuestions: 3627 ( 10 open) ( 62 closed without grading) Answers: 35
| Local time: 16:25
|
| | per interagire con schermi virtuali | Explanation: Secondo me, stanno alludendo (visto anche il contesto da high-tech "estrema") a "monitor" non fisici, ma digitali (o proiettabili, o visualizzabili tramite un casco a LCD) - e in tal senso "computer generated" - con i cui contenuti puoi interagire usando non solo oggetti appositi (penne,...), ma anche le dita o le mani. Tipo gli schermi utilizzati in - se l'hai visto - "Minority Report". Se la cosa e' assurda, chiamami lo psichiatra.... |
| Selected response from: Fortiter Local time: 16:25
| Grading comment grazie! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |