portare valore a
Explanation: Io ho spesso incontrato negli ultimi tempi il modo di dire "bring value to your customers" che pare essersi affermato in italiano come "portare valore ai clienti". Non è che magari è la stessa cosa?
Sono d'accordo che questa traduzione letteraria, brutta e goffa, possa ispirare ribrezzo, ma... è così!!
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 37 mins (2005-03-07 13:24:05 GMT) --------------------------------------------------
Esiste anche \"consegnare valore ai clienti\" (orribile, ma 85 riscontri su google!!!)
Dossier Sistemi di management
... mantenere ed acquisire clienti target), i processi di business interni (consegnare
valore ai clienti target tramite prodotti e servizi innovativi), ...
www.sanpaoloimprese.com/ scriptImp/imprese/dossier/03-01.jsp - 57k - Copia cache - Pagine simili
Uno Informatica Arezzo - chi siamo
... Creare, Comunicare e Consegnare Valore ai Clienti. Questo principio-guida nel
suo significato concreto discende da 20 anni di attività durante i quali ...
www.unoinformatica.it/chisiamo.htm - 14k - Copia cache - Pagine simili
Giornata Milano Maggio 2002
... semplice il design e di adattarsi ai cambiamenti dettati dal business si è
dimostrata una strategia efficace nel consegnare valore al cliente. ...
www.nextonline.it/archivio/19/19.htm - 28k - montagnedoc.libero.it/template_ scheda.php?cat=106&tipo=scheda&ID=1053 - 18k
| dgaggi Germany Local time: 16:26 Native speaker of: Italian
|
|