Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Construction / Civil Engineering / Below-the-Hook Lifting Devices | | English term or phrase: pneumatic fluid (power component) | Each *pneumatic fluid* power component shall be selected based on the maximum pressure applied to that component of the system and a rating equal to the manufacturer's rating divided by 0.50 Nd. Alternately, pneumatic fluid power components may be selected in accordance with paragraph xxx.
Per 'componente di potenza a/con fluido pneumatico' non trovo riscontri, qual è il termine corretto usato in questo ambito specifico ? Grazie ! |
| Simo BlomKudoZ activityQuestions: 2436 (none open) ( 7 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 211 Finland
| | Local time: 17:27
|
| | Selected response from:
Cristina intern Germany Local time: 16:27
| Grading comment Grazie Cristina, ringrazio anche EleoE per la risposta, anche se forse esiste un termine più specifico/tecnico 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |