KudoZ home » English to Italian » Construction / Civil Engineering

joint section / ground flush

Italian translation: V.S.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:46 Mar 8, 2004
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: joint section / ground flush
non sono sicura di aver capito questa frase

6.8.2 Where no butt weld is used for splicing, the meeting ends of two pieces of ***joint/channel/built up section*** shall ***be ground flush*** for bearing on each other and suitable flange and web splice plates shall be designed and provided for the full strength of the flange/web of the section and bolts/welds designed accordingly

section = profilato
(channel section = profilato a C, built up section = profilato composto, ma joint section?)

ground flush = incassato a filo?
Elena Ghetti
Italy
Local time: 06:10
Italian translation:V.S.
Explanation:
Le estremita' dei componenti da unire devono essere rettificate (molate) in maniera da essere allineate (tra di loro)

Ground = rettificato (o anche molato dipende dalla precisione richiesta)
Flush = So as to be even, in one plane, or aligned with a margin.
Selected response from:

Sergio Scotti
United States
Local time: 23:10
Grading comment
grande! chissà perché che ground fosse il participio passato e non il terreno :-) non mi era proprio venuto in mente, ma quando deciderò di andare in ferie?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4V.S.
Sergio Scotti


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
V.S.


Explanation:
Le estremita' dei componenti da unire devono essere rettificate (molate) in maniera da essere allineate (tra di loro)

Ground = rettificato (o anche molato dipende dalla precisione richiesta)
Flush = So as to be even, in one plane, or aligned with a margin.


Sergio Scotti
United States
Local time: 23:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
grande! chissà perché che ground fosse il participio passato e non il terreno :-) non mi era proprio venuto in mente, ma quando deciderò di andare in ferie?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search