Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Italian translations [Non-PRO] Cooking / Culinary / general conversation | | English term or phrase: dusting | | Here we are. New Covent Garden. I love coming to this place. You know, the market is buzzing, it’s beautiful flowers everywhere. When you come to decorate your wedding cake you’ve got plenty of different options. The more traditional one would be to use sugar flowers but who wants to do that really? What do you do with it? You can’t really eat them or you’re gonna end up dusting them for the rest of your life. |
| CamillaeoKudoZ activityQuestions: 293 (none open) ( 6 without valid answers) Answers: 4
| | Local time: 16:28
|
| | Italian translation:spolverarli | Explanation: ipotesi letterale. Siccome queste decorazioni non si mangiano, cosa si fa con loro? Le si usa come soprammobili che si riempiono di polvere e così si passa la vita a spolverarle. |
| Selected response from:
Danila Moro Italy Local time: 16:28
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |