Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [Non-PRO] Cosmetics, Beauty / cosmetics | | English term or phrase: the boost fine... | **This nutritious shampoo is just the boost fine, limp hair needs to make it feel fuller and healthier. **
Not sure about the structure of the sentence. There is not any reference apart from the fact that we are talking about a shampoo. any idea of how to translate the sentence? cheers |
| | | il tonificante | Explanation: fine, limp= fine and limp
... è il tonificante
adatto per capelli fini e sfibrati
per farli apparire più voluminosi e sani.
Ho tradotto più o meno alla lettera.
Questo tipo di shampoo "nutrienti" dovrebbero essere
quelli che da noi si chiamano"volumizzanti e rivitalizzanti".
|
| Selected response from: Francesco Badolato Local time: 00:05
| Grading comment thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 il tonificante
Explanation: fine, limp= fine and limp
... è il tonificante
adatto per capelli fini e sfibrati
per farli apparire più voluminosi e sani.
Ho tradotto più o meno alla lettera.
Questo tipo di shampoo "nutrienti" dovrebbero essere
quelli che da noi si chiamano"volumizzanti e rivitalizzanti".
| | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |