ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Cosmetics, Beauty

skin conditioning

Italian translation: trattamento cutaneo/della pelle


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:skin conditioning
Italian translation:trattamento cutaneo/della pelle
Entered by: silvanac
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:26 May 16, 2011
English to Italian translations [PRO]
Science - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: skin conditioning
Antioxidant and emollient that assists in skin conditioning and cleansing.
Diisostearyl malate: skin conditioning and emollient.
Chamomile: skin conditioning and anti-inflammatory extract.
silvanac
Italy
Local time: 16:30
trattamento cutaneo/della pelle
Explanation:
Un'idea.

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2011-05-16 07:29:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ovviamente spesso viene lasciato tal quale ma io sono totalmente contrario a tale idea. :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2011-05-16 07:31:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ne ho appena parlato ieri al salone del libro di Torino con una grande scrittrice italiana, troppe parole inglesi per impoverire inutilmente la nostra lingua, quindi siamo qui per tradurre infatti e sempre, fin che si può! :))
Selected response from:

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 16:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6trattamento cutaneo/della pelle
Giuseppe Bellone
3 +4cura della pelle
Laura Cattaneo
3 +2riequilibrio/riequilibrante della pelleGiovanna Rausa
3ad azione/proprietà tonificante/addolcente/calmante della pelledandamesh


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
cura della pelle


Explanation:
un'altra idea, ma sono d'accordo anche con la proposta di Beppe

Laura Cattaneo
Italy
Local time: 16:30
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Bellone: Anche la tua idea mi sembra perfetta, dipende solo dai gusti, ma l'idea è sempre quella. :)
2 mins
  -> grazie Beppe, buona settimana

agree  Shera Lyn Parpia
16 mins
  -> grazie mille!

agree  Danila Moro
1 hr
  -> grazie Danila

agree  Zerlina
10 hrs
  -> grazie mille, buona serata!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
trattamento cutaneo/della pelle


Explanation:
Un'idea.

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2011-05-16 07:29:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ovviamente spesso viene lasciato tal quale ma io sono totalmente contrario a tale idea. :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2011-05-16 07:31:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ne ho appena parlato ieri al salone del libro di Torino con una grande scrittrice italiana, troppe parole inglesi per impoverire inutilmente la nostra lingua, quindi siamo qui per tradurre infatti e sempre, fin che si può! :))

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Maghini
1 min
  -> Grazie Sara, :)

agree  Laura Cattaneo
3 mins
  -> Grazie L. :)

agree  Danila Moro
1 hr
  -> Grazie D. :)

agree  viva96
1 hr
  -> Grazie :)

agree  Stefano Spadea
2 hrs
  -> Grazie S. :)

agree  Zerlina
10 hrs
  -> Grazie Z. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
riequilibrio/riequilibrante della pelle


Explanation:
Sicuramente è un termine piuttosto generico, che indica un'azione di "regolazione". Personalmente lo tradurrei così.
Vedi web reference (ultimo paragrafo)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-05-16 14:05:42 GMT)
--------------------------------------------------

Come funzione dell'ingrediente cosmetico, si può usare anche "condizionante cutaneo":
http://guidacosmetici.com/index.php?option=com_content&view=...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-05-16 14:10:59 GMT)
--------------------------------------------------

Con la prima proposta ho cercato un modo per renderlo sia nella prima parte che nell'indicazione della funzione dei singoli ingredienti, "condizionamento cutaneo" nella prima parte non mi piace molto.


    Reference: http://ambienteeuropa.info/sito/index.php?file=dettaglio.php...
Giovanna Rausa
Local time: 16:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro: si, si, bello
1 hr
  -> Grazie Danila :-)

agree  dandamesh: volendo usare sempre la stessa espressione rende bene il generico inglese
23 hrs
  -> Grazie 1000!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ad azione/proprietà tonificante/addolcente/calmante della pelle


Explanation:
Secondo me va interpretato nelle singole frasi.

- ad azione/con proprietà tonificanti e detergenti;
- addolcente ed emolliente della pelle;
- calmante ed antinfiammatorio

dandamesh
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Elena Zanetti, Danila Moro


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: