https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/economics/1845300-headcount-measure.html

headcount measure

Italian translation: conteggio delle persone

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:headcount measure
Italian translation:conteggio delle persone
Entered by: Adele Oliveri

15:21 Mar 29, 2007
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Economics / Poverty
English term or phrase: headcount measure
One branch of this interest was concerned with the technical problem of how best to measure poverty. The standard method in those days was to consider an income level--the poverty line--below which a person could be called poor, and then to find the percentage of a nation’s population that lived below the poverty line. This was the so-called ‘head-count measure’.

headcount = conteggio delle presenze

ma «headcount measure»?

grazie :-)
Adele Oliveri
Italy
Local time: 22:49
conteggio delle persone
Explanation:
Oppure "del numero di persone".

Amartya Sen, spiega (vedi citazione qui sotto e link pdf per il documento dal quale ho tratto la citazione) che questo tipo di misurazione come dire dei dati assoluti e percentuali su quante persone sono al di sotto della soglia di povertà dovrebbe essere accompagnata anche da dati sulla distribuzione del reddito: livello medio, la "distanza" dalla soglia di povertà, etc.

Sen (1976) suggested that along with measuring headcounts of persons in poverty a more comprehensive measure of poverty should incorporate the average level of income of those persons in poverty and how far this level is below the poverty threshold.
In addition, he stated that this measure should also measure the income inequality of the poor. In essence, this distribution sensitive measure of poverty says that a transfer of income among persons in poverty should effect the poverty index.

--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2007-03-29 15:45:10 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, ma ho dimenticato di inserire le virgolette "" all'inizio e alla fine della citazione: prima di "Sen" e dopo "index."

--------------------------------------------------
Note added at 51 min (2007-03-29 16:13:48 GMT)
--------------------------------------------------

Rispetto alla risposta di Armando,

- Non concordo con "indice di povertà relativa" perché per quanto ne so si tratta dell'indicatore di quanti hanno un reddito inferiore alla media della popolazione del paese in esame. Chi è al di sotto della soglia di povertà è invece in una condizione di povertà assoluta. Non va bene neanche omettendo "relativa", perché Sen (un grande!) spiega bene perché il conteggio delle persone non è un buon indicatore della povertà. E, poiché il testo tratta proprio di Sen, eviterei...
- Sarei più d'accordo con "indice di diffusione/incidenza" senza specificare "della povertà", trattandosi come dire di un sistema di misurazione statistica generale.
Selected response from:

Francesca Pesce
Local time: 22:49
Grading comment
grazie a tutti :-))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3conteggio delle persone
Francesca Pesce
4 +1misura / indice di povertá relativa /di diffusione o incidenza della povertá
Armando Tavano
4numero di persone
favaro


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
misura / indice di povertá relativa /di diffusione o incidenza della povertá


Explanation:


L’indice di diffusione o incidenza della povertà (Head-Count Ratio), rap- ... indice di povertà relativa (Tavola 2.6 e 2.2). ...
www.commissionepoverta-cies.it/Archivio/Rovati/Rovati-volum...

Armando Tavano
Dominican Republic
Local time: 16:49
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francesca Pesce: Armando, non sono pienamente convinta, ma i commenti li riporto nella mia risposta, per mancanza di spazio qui.
7 mins
  -> Non ho approfondito l`argomento ma mi sembra di essere sulla strada giusta.

agree  wordsworldwi (X): dato il contesto trovo che si adatti anche "rilevazione della povertà"
15 mins
  -> Grazie wordsworldwide
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
numero di persone


Explanation:
Si tratta di tradurre il nome del metodo utilizzato per misurare la povertà. Volendo essere più specifici, si potrebbe addirittura tradurre come: "numero di poveri"

favaro
Local time: 22:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
conteggio delle persone


Explanation:
Oppure "del numero di persone".

Amartya Sen, spiega (vedi citazione qui sotto e link pdf per il documento dal quale ho tratto la citazione) che questo tipo di misurazione come dire dei dati assoluti e percentuali su quante persone sono al di sotto della soglia di povertà dovrebbe essere accompagnata anche da dati sulla distribuzione del reddito: livello medio, la "distanza" dalla soglia di povertà, etc.

Sen (1976) suggested that along with measuring headcounts of persons in poverty a more comprehensive measure of poverty should incorporate the average level of income of those persons in poverty and how far this level is below the poverty threshold.
In addition, he stated that this measure should also measure the income inequality of the poor. In essence, this distribution sensitive measure of poverty says that a transfer of income among persons in poverty should effect the poverty index.

--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2007-03-29 15:45:10 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, ma ho dimenticato di inserire le virgolette "" all'inizio e alla fine della citazione: prima di "Sen" e dopo "index."

--------------------------------------------------
Note added at 51 min (2007-03-29 16:13:48 GMT)
--------------------------------------------------

Rispetto alla risposta di Armando,

- Non concordo con "indice di povertà relativa" perché per quanto ne so si tratta dell'indicatore di quanti hanno un reddito inferiore alla media della popolazione del paese in esame. Chi è al di sotto della soglia di povertà è invece in una condizione di povertà assoluta. Non va bene neanche omettendo "relativa", perché Sen (un grande!) spiega bene perché il conteggio delle persone non è un buon indicatore della povertà. E, poiché il testo tratta proprio di Sen, eviterei...
- Sarei più d'accordo con "indice di diffusione/incidenza" senza specificare "della povertà", trattandosi come dire di un sistema di misurazione statistica generale.


    Reference: http://www.cba.ua.edu/efl/working_papers/pdf/WP02-04-01.pdf
    Reference: http://www.istat.it/servizi/studenti/valoredati/Cap4/Cap4_2_...
Francesca Pesce
Local time: 22:49
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 40
Grading comment
grazie a tutti :-))
Notes to answerer
Asker: grazie francesca! infatti è proprio di sen che si parla :-))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Dell'Angelo Custode
5 mins
  -> grazie luisadac!

agree  Valeria Faber
35 mins
  -> grazie Valeria

agree  Alfredo Tutino: Non si tratta della grandezza da misurare (l'indice di povertà) ma del metodo di misura: come misurare l'incidenza della povertà? contando le teste. Il resto del testo dirà: questo metodo è meglio di niente ma non è affatto soddisfacente, perché...
1 hr
  -> grazie Alfredo. Avevo iniziato una risposta di questo genere, ma probabilmente avevo le idee un po' confuse e quindi era poco comprensibile e ho lasciato perdere.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: