KudoZ home » English to Italian » Economics

trade at a premium

Italian translation: quotare a premio / essere sopravvalutato, ecc.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trade at a premium
Italian translation:quotare a premio / essere sopravvalutato, ecc.
Entered by: ITA_AS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:52 Oct 31, 2007
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Utili
English term or phrase: trade at a premium
Contesto

Based on 12-month forward earnings, the sector is trading at a premium.

Grazie
Alberto
ITA_AS
Local time: 09:57
quotare a premio / essere sopravvalutato, ecc.
Explanation:
Ciao Alberto,

In ambiti tecnici, si dice "quotare a premio", di settore, titolo, fondo, ecc. Se ritieni questa espressione troppo tecnica, potresti dire "sopravvalutato" (rispetto ai fondamentali/agli indicatori tecnici, ecc.), o "appare caro" o altra espressione similare.

Su Internet potrai trovare moltissimi riscontri.


Secondo gli analisti della banca d'affari il titolo non appare particolarmente interessante visto che **quota a premio** (15%) rispetto ai principali competitor ...
www.investireoggi.it/forum/sarasboys-sarasgirls-gioite-quan...

N.B. il discorso è stato volutamente semplificato in quanto il Fib generalmente **quota a premio** rispetto al Mib30. (b) bear spread ...
www.piazzaffari.org/didattica/opzioni/less5.htm

E questo è il significato dell'espressione:

Il commento del Sole è corretto: **quotare a premio** è il contrario di quotare a sconto, ovvero **il titolo è caro (se quota a premio)** rispetto al comparable.
http://www.laborsadeipiccoli.net/forum/viewtopic.php?p=13411...
Selected response from:

Monica M.
Italy
Local time: 09:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2quotare a premio / essere sopravvalutato, ecc.
Monica M.
4valore di scambio "a premio"Francesco De Sanzuane


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
quotare a premio / essere sopravvalutato, ecc.


Explanation:
Ciao Alberto,

In ambiti tecnici, si dice "quotare a premio", di settore, titolo, fondo, ecc. Se ritieni questa espressione troppo tecnica, potresti dire "sopravvalutato" (rispetto ai fondamentali/agli indicatori tecnici, ecc.), o "appare caro" o altra espressione similare.

Su Internet potrai trovare moltissimi riscontri.


Secondo gli analisti della banca d'affari il titolo non appare particolarmente interessante visto che **quota a premio** (15%) rispetto ai principali competitor ...
www.investireoggi.it/forum/sarasboys-sarasgirls-gioite-quan...

N.B. il discorso è stato volutamente semplificato in quanto il Fib generalmente **quota a premio** rispetto al Mib30. (b) bear spread ...
www.piazzaffari.org/didattica/opzioni/less5.htm

E questo è il significato dell'espressione:

Il commento del Sole è corretto: **quotare a premio** è il contrario di quotare a sconto, ovvero **il titolo è caro (se quota a premio)** rispetto al comparable.
http://www.laborsadeipiccoli.net/forum/viewtopic.php?p=13411...


Monica M.
Italy
Local time: 09:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 122

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adele Oliveri
58 mins
  -> Grazie, Adele.

agree  Francesca Pesce
1 day7 hrs
  -> Grazie, Francesca.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
valore di scambio "a premio"


Explanation:
il "trade at" è il valore di scambio al quale le azioni vengono contrattate sul mercato azionario.
Per esempio, la azioni di una cesta società sono state scambiate a 5 dollari ((TRADED AT 5 DOLLARS)). E cosi via...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2007-10-31 11:29:57 GMT)
--------------------------------------------------

"cesta" è evidentemente sbagliato^^
volevo scrivere "certa" ... pardon!

Francesco De Sanzuane
Local time: 09:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search