KudoZ home » English to Italian » Economics

ERA - equipment return allocation

Italian translation: NAR - numero di autorizzazione al rientro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ERA - equipment return allocation
Italian translation:NAR - numero di autorizzazione al rientro
Entered by: Laura Crocè
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:10 Nov 7, 2007
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Economics
English term or phrase: ERA - equipment return allocation
Come si puó tradurre questa abbreviazione in italiano?

La sigla ERA si sua in inglese, tedesco, francese, ma su goggle non trovo riscontri per l´italiano.

Vi sono grata per ogni suggerimento! Ciao, Annalisa
Annalisa Tamborra
Austria
Local time: 06:09
...
Explanation:
Attention : nous ne pouvons réceptionner aucun produit tant que nous n'avons pas attribué de numéro d'autorisation de retour, ledit Equipment Return Allocation (ERA).

Sicuramente avrai visto questo link.... In italiano penso che sia reso con NAR (numero di autorizzazione al rientro).
Vedi se va.
Buon lavoro
Selected response from:

Laura Crocè
Italy
Local time: 06:09
Grading comment
Perfetto! Ti ringrazio davvero tanto per il tuo utilissimo aiuto! Ciao, Annalisa
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3...
Laura Crocè


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
era - equipment return allocation
...


Explanation:
Attention : nous ne pouvons réceptionner aucun produit tant que nous n'avons pas attribué de numéro d'autorisation de retour, ledit Equipment Return Allocation (ERA).

Sicuramente avrai visto questo link.... In italiano penso che sia reso con NAR (numero di autorizzazione al rientro).
Vedi se va.
Buon lavoro


    Reference: http://compraonline.mediaworld.it/html/help/dirittiegaranzie...
Laura Crocè
Italy
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Perfetto! Ti ringrazio davvero tanto per il tuo utilissimo aiuto! Ciao, Annalisa
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 7, 2007 - Changes made by Laura Crocè:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search