KudoZ home » English to Italian » Education / Pedagogy

keep it light (vedere contesto)

Italian translation: non entrare nei dettagli, rimanere sul generale, non approfondire troppo, rimanere in superficie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:keep it light (vedere contesto)
Italian translation:non entrare nei dettagli, rimanere sul generale, non approfondire troppo, rimanere in superficie
Entered by: luskie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:48 Jul 26, 2005
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / programma di formazione
English term or phrase: keep it light (vedere contesto)
parliamo delle varie azioni che un formatore deve svolgere all'interno di un programma di formazione, tra le quali:
"Q: why do you think they want such a tool? list any additional examples that they come up with: keep it light to encourage discussion, recognize all answers"
bologna
non entrare nei dettagli, rimanere sul generale, non approfondire troppo, rimanere in superficie
Explanation:
evitare di soffermarsi... rimanere sul vago, si direbbe informalmente :o)

mi selbra che l'idea sia quella che, per incoraggiare tutti a partecipare alla discussione e per dare spazio a tutti, si debba toccare tanti argomenti e punti diversi, e accogliere e dare spazio a tante opinioni, senza soffermarsi troppo o approfondire nessuna di esse in particolare

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-07-26 14:17:02 GMT)
--------------------------------------------------

mi viene in mente anche qualcosa come mantenere la conversazione fluida e rilassata...
Selected response from:

luskie
Local time: 15:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7non entrare nei dettagli, rimanere sul generale, non approfondire troppo, rimanere in superficie
luskie
3coinvolgete i partecipanti nelle discussioni senza forzature
Silvia Baldi
3v.s.
Chiara_M
3non siate troppo restrittivi
Gianni Pastore


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non siate troppo restrittivi


Explanation:
forse

Gianni Pastore
Italy
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
v.s.


Explanation:
Credo che significhi andarci piano, fare qualcosa con moderazione, insomma.

Chiara_M
Local time: 15:21
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coinvolgete i partecipanti nelle discussioni senza forzature


Explanation:
è un po' lunga come soluzione, ma keep it light significa "tenersi sul leggero", non forzare le cose. Anche "senza esagerare" potrebbe starci

Silvia Baldi
Italy
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
non entrare nei dettagli, rimanere sul generale, non approfondire troppo, rimanere in superficie


Explanation:
evitare di soffermarsi... rimanere sul vago, si direbbe informalmente :o)

mi selbra che l'idea sia quella che, per incoraggiare tutti a partecipare alla discussione e per dare spazio a tutti, si debba toccare tanti argomenti e punti diversi, e accogliere e dare spazio a tante opinioni, senza soffermarsi troppo o approfondire nessuna di esse in particolare

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-07-26 14:17:02 GMT)
--------------------------------------------------

mi viene in mente anche qualcosa come mantenere la conversazione fluida e rilassata...

luskie
Local time: 15:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sigrid Pichler
1 min

agree  Paola Dentifrigi: io avevo pensato a mantenetevi sul vago
1 min

agree  Valentina Viali
8 mins

agree  Stefano Asperti
19 mins

agree  Romina Minucci
35 mins

agree  Mario Calvagna: i concetti sono questi
1 hr

agree  Lorenzo Lilli: magari: non esagerare con... (gli approfondimenti, i dettagli ecc.)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 27, 2005 - Changes made by luskie:
FieldOther » Social Sciences
Jul 27, 2005 - Changes made by luskie:
Field (specific)General / Conversation / Greetings / Letters » Education / Pedagogy


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search