English: bindItalian translation: legarsi - associarsi/congiungersi vincolandosi/impegnandosi KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | bind | | Italian translation: | legarsi - associarsi/congiungersi vincolandosi/impegnandosi | | Entered by: | Mara Ballarini |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Italian translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | | English term or phrase: bind | mi riesce difficile trovare un termine che unisca in italiano i due significati di associarsi e vincolarsi, che a mio avviso sarebbero necessari in quanto si parla di consorzi interuniversitari e di obblighi delle parti.
La frase:
Such discussion about values is also important as globalization also implies that Countries and their institutions bind themselves not only into formal bodies but also into a network of laws and obligations that interact not only on basis of rules and regulations but also within certain set of values.
La frase è chiara ed è data solo come riferimento del termine.
Grazzz
raffaella |
| | | legarsi - associarsi/congiungersi vincolandosi/impegnandosi | Explanation: giusto qualche idea:
il termine legarsi se riesci ad inserirlo nella frase in cui ti serve penso implichi un po' entrambe le accezioni del termine inglese.
altrimenti, in una frase come quella che hai dato di esempio hai la possibilità di giocare su due termini, ovvero, ad es: queste istituzioni non solo si associano in xxx, ma si vincolano/impegnano anche verso una serie di obblighi.... etc.. etc.. Insomma qualcosa del genere, se sono riuscita a spiegarmi, ovvero anzichè avere un solo verbo che regge due oggetti (come nell'es in inglese) ne metti due.
oppure ancora qualcosa del tipo: ' xxx associandosi si vincolano a...'
o si associano (in...) vincolandosi a ...
beh spero di averti dato qualche idea :-)
ciao |
| Selected response from:
Mara Ballarini Australia
| Note from asker to answererottimo suggerimento, grazie mille.
raffaella 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
36 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| legarsi - associarsi/congiungersi vincolandosi/impegnandosi
Explanation: giusto qualche idea:
il termine legarsi se riesci ad inserirlo nella frase in cui ti serve penso implichi un po' entrambe le accezioni del termine inglese.
altrimenti, in una frase come quella che hai dato di esempio hai la possibilità di giocare su due termini, ovvero, ad es: queste istituzioni non solo si associano in xxx, ma si vincolano/impegnano anche verso una serie di obblighi.... etc.. etc.. Insomma qualcosa del genere, se sono riuscita a spiegarmi, ovvero anzichè avere un solo verbo che regge due oggetti (come nell'es in inglese) ne metti due.
oppure ancora qualcosa del tipo: ' xxx associandosi si vincolano a...'
o si associano (in...) vincolandosi a ...
beh spero di averti dato qualche idea :-)
ciao
| Mara Ballarini Australia Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 8
|
| Note from asker to answererottimo suggerimento, grazie mille.
raffaella |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
51 mins confidence:   |
40 mins confidence:   |
| suggerimento
Explanation: ... si vincolano (reciprocamente) attraverso l'adesione ad enti formali, oltre che al rispetto di una rete di leggi ed impegni...
che ne dici?
buona giornata!
-------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2006-11-17 08:08:04 GMT) --------------------------------------------------
ecco un esempio di come sia reso un concetto simile (rete di obblighi che impegnano enti aderenti a consorzi...):
"impegno al recepimento annuale del Piano delle attività della Rete (PAR), quale rete di impegni tra gli Enti aderenti;"
http://www.rete.toscana.it/comunita/delib.htm
;-)
| irenef Italy Specializes in field Native speaker of: Italian, English PRO pts in category: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence:   |
3 hrs confidence:   |
Return to KudoZ list
| |