ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Education / Pedagogy

credit - short

Italian translation: che le mancavano un credito o due


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:54 May 26, 2011
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / titoli - crediti scolastici
English term or phrase: credit - short
Non sono esperta del sistema scolastico americano, quindi non so come rendere in italiano la parte finale della descrizione di questa persona: come devo intendere 'credit' e 'short'?

"You would never have guessed by her quietness and her very simple way of life that she was only a credit or two short of a doctorate in education".

Grazie!
Annalisa Teggi
Italy
Local time: 16:31
Italian translation:che le mancavano un credito o due
Explanation:
Short in questo caso significa questo a mio avviso.
Selected response from:

Francesco Badolato
Local time: 16:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3gli mancava solo un paio di crediti/esamiljane
3 +1che le mancavano un credito o dueFrancesco Badolato


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
che le mancavano un credito o due


Explanation:
Short in questo caso significa questo a mio avviso.

Francesco Badolato
Local time: 16:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano Spadea
13 mins
  -> Grazie Stefano

neutral  MicB: traduzione letterale: "nessuno avrebbe creduto....che le mancassero solo un paio di crediti al dottorato ....". Però credo che in Italia, nei dottorati non si usino nè crediti né esami, forse si può dire "...le mancasse pochissimo al dottorato..."
2 hrs
  -> Grazie Michela per la precisazione.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
gli mancava solo un paio di crediti/esami


Explanation:
per ottenere la qualifica.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-05-26 12:59:16 GMT)
--------------------------------------------------

oops..gli mancavano...

ljane
Local time: 16:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  benedetta74: :-) sì d'accordissssimo
2 mins
  -> :-)grazie Benedetta

agree  Stefano Spadea: le mancavano ; )
13 mins
  -> ah si, è vero-it's a she! Grazie

agree  giuliacordelli
1 hr
  -> grazie Giulia.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: