ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Education / Pedagogy

Basic Business Awareness

Italian translation: conoscenza di base del settore commerciale


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Basic Business Awareness
Italian translation:conoscenza di base del settore commerciale
Entered by: Pierluigi Bernardini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:40 Sep 10, 2011
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy / Corsi di formazione per insegnanti d\'inglese
English term or phrase: Basic Business Awareness
Buongiorno a tutti/e,

gradirei un parere su questo, come lo tradurreste voi? conoscenza/sensibilità del/per il mondo degli affari/aziendale/l'area commerciale? Grazie.

XX Certificate in Business English Teaching
The course includes 30 input sessions of around one hour each. The three main strands followed in the course are **Basic Business Awareness**, Professional Skills and Methodology & Materials. During the course, you will learn about the mindset needed for business English teaching, some of the specialist vocabulary related to various areas of business, the expectations of business learners and where to find relevant materials, among many other topics.
Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 16:32
conoscenze di base nell'area/settore commerciale
Explanation:
visto che si parla di inglese commerciale.... direi così
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 16:32
Grading comment
grazie a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3conoscenze di base nell'area/settore commerciale
Danila Moro
4 +1Conoscenza base del settore commercialeStefania Bertonati
4conoscenza di base del Business
GianLuigi Miani
4consapevolezza commerciale di baseBler
3fondamenti/elementi di organizzazione aziendale/business
Barbara Carrara


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
basic business awareness
conoscenza di base del Business


Explanation:
awareness = conoscenza

basic awareness = conoscenza o competenza di base

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2011-09-10 08:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

Business si può lasciare cos', o tradurlo con Economia (mondo degli affari)

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2011-09-10 08:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

In quel caso potresti tradurlo Conoscenza di Base in Economia Aziendale

GianLuigi Miani
Italy
Local time: 16:32
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: grazie Gianluigi, ma come tradurresti "business" che è la cosa che mi interessa di più?

Asker: con "economia" penso proprio che spostiamo troppo il mirino...

Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
basic business awareness
conoscenze di base nell'area/settore commerciale


Explanation:
visto che si parla di inglese commerciale.... direi così

Danila Moro
Italy
Local time: 16:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 64
Grading comment
grazie a tutti.
Notes to answerer
Asker: grazie Danila, sì, quello che avevo pensato anch'io, "conoscenza/e"al singolare o al plurale.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vincenzo Manzo: plurale
2 hrs
  -> grazie ancora Luca!

agree  Zerlina: spero che siano andati al Cozza Party di Grillo!
4 hrs
  -> sono arrivati i rinforzi :-) mi sa che sono tutti in giro a divertirsi!// Acc., questo me lo sono perso :-( ma sarà a Roma, immagino.... un po' lontanino per me

agree  enrico paoletti
1 day11 hrs
  -> grazie ancora!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
basic business awareness
Conoscenza base del settore commerciale


Explanation:
Conoscenza base di inglese commerciale (o per il commercio)

o Introduzione al commercio

--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2011-09-10 09:05:58 GMT)
--------------------------------------------------

ciao stavo scrivendo in contemporanea con Danila : )

Stefania Bertonati
Local time: 16:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: grazie Stefania.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
4 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
basic business awareness
consapevolezza commerciale di base


Explanation:
Proporrei questa soluzione pensando all'applicazione del termine in altri ambiti, ad es si parla di environmental, cultural, customer ecc. "awareness" e in italiano viene sempre reso con "consapevolezza" ambientale, culturale, del consumatore ecc.

Anche sul sito di questa scuola di inglese http://www.dreaminenglishroma.com/i-prodotti/assistenza si parla di "consapevolezza commerciale".
O qui
http://www.salongenius.it/Formazione.htm

Bler
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: grazie Blerina, sì, è corretto, solo che mi sembra un po' meno frequente di "conoscenza", mi dà più l'impressione del "calco", ma magari è un'opinione personale.

Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
basic business awareness
fondamenti/elementi di organizzazione aziendale/business


Explanation:
Parto col ragionare su "business". A parte la soluzione più semplice (business>business) dato che, in genere, "business studies" viene tradotto con "(studi di) organizzazione aziendale", potrebbe essere una soluzione adottare questa resa.

Per "basic awareness" suggerisco "fondamenti/elementi", che, per una volta, sintetizzano l'inglese in una sola parola...


Barbara Carrara
Italy
Local time: 16:32
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: ciao Barbara, sì avevo pensato anche a una soluzione del genere, è corretto, ma propenderei più per la soluzione di Danila/Stefania che mi pare sia più probabile per una materia di un corso di questo tipo.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: