ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Education / Pedagogy

Term address

Italian translation: domicilio (durante gli studi)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:47 Oct 13, 2011
English to Italian translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: Term address
This is in a declaration of a university to confirm that the student is registered at that university. His "home address" is also mentioned . How would you translate "Term address" meaning the address at which the student is staying during his university course. I'm not sure whether I should use "trimestre" or "semestre". Is there a more generic term?

Grazie mille
Sabrina Rivaldo
Local time: 15:32
Italian translation:domicilio (durante gli studi)
Explanation:
non mi viene in mente una dizione ufficiale... io direi così
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 16:32
Grading comment
Grazie mille. Sono d'accordo anch'io "durante gli studi" ci vuole senza parentesi. Grazie ancora
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3domicilio (durante gli studi)
Danila Moro


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
term address
domicilio (durante gli studi)


Explanation:
non mi viene in mente una dizione ufficiale... io direi così

Danila Moro
Italy
Local time: 16:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 64
Grading comment
Grazie mille. Sono d'accordo anch'io "durante gli studi" ci vuole senza parentesi. Grazie ancora

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierluigi Bernardini: sì, senza parentesi e "home address" con "residenza" //sì sì, dicevo solo che secondo me "durante gli studi" ci vuole.
6 mins
  -> grazie Pier.. avevo pensato a domicilio perché di solito uno studente non sposta la residenza se è un fuori sede (come lo ero io :-)// ah, forse intedevi anche tu così.. ho letto un po' di corsa!

agree  tradugrace
17 mins
  -> grazie :-)

agree  Petra de Joode
19 mins
  -> grazie Petra
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: