KudoZ home » English to Italian » Electronics / Elect Eng

driven shield

Italian translation: schermatura attiva

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:47 Mar 30, 2007
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / flowmeter
English term or phrase: driven shield
Ho problemi con driven nel contesto seguente.

Shields SA and SB are kept at the same potentials as the individual electrodes (these are actively driven shields.)

Non ho trovato alcuna schermatura guidata, e non mi viene in mente niente di esaltante. Avete voi qualche suggerimento?
Beatrice
Italy
Local time: 20:17
Italian translation:schermatura attiva
Explanation:
non sono un vero e proprio esperto di elettrotecnica, ma credo che l'idea sia "schermatura a pilotaggio attivo" o "a controllo attivo", o qualcosa del genere"; in italiano, mi pare, si tende a dire semplicemente "schermatura attiva".

Il link sottostante mi pare pertinente, visto che si parla di elettrodi:

E.M.S. s.r.l. : PRODOTTI >> ELETTRODI - sistemi elettromedicali ...La misura dell’impedenza è visualizzata direttamente sugli elettrodi, dotati di schermatura attiva e sono capaci di generale un segnale di test per i test ...
www.emsmedical.net/v2a/default.asp?page=lprodotti&cat=31
Selected response from:

Alfredo Tutino
Local time: 20:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3schermatura attivaAlfredo Tutino


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
actively driven shield
schermatura attiva


Explanation:
non sono un vero e proprio esperto di elettrotecnica, ma credo che l'idea sia "schermatura a pilotaggio attivo" o "a controllo attivo", o qualcosa del genere"; in italiano, mi pare, si tende a dire semplicemente "schermatura attiva".

Il link sottostante mi pare pertinente, visto che si parla di elettrodi:

E.M.S. s.r.l. : PRODOTTI >> ELETTRODI - sistemi elettromedicali ...La misura dell’impedenza è visualizzata direttamente sugli elettrodi, dotati di schermatura attiva e sono capaci di generale un segnale di test per i test ...
www.emsmedical.net/v2a/default.asp?page=lprodotti&cat=31


Alfredo Tutino
Local time: 20:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search