first parent case

Italian translation: richiesta di brevetto iniziale (originaria)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:first parent case
Italian translation:richiesta di brevetto iniziale (originaria)
Entered by: Gianluca Marras

13:52 Jul 3, 2007
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Electronics / Elect Eng / brevetti e casi simili
English term or phrase: first parent case
Come si può rendere l'espressione considerando che si parla di un documento cui si è fatto riferimento prima.
Gianluca Marras
Italy
Local time: 12:04
vedi proposta
Explanation:
Ciao Gianluca,

Su Internet si possono trovare numerose spiegazioni dell'espressione "parent case". Ad esempio:


**Parent Case** Text. A field that contains data describing **prior applications** (**continuations**, continuation-in-part, division, provisional application etc) related to the subject patent.
www.freepatentsonline.com/help/item/Parent-Case-Text.html


Si tratta quindi di richieste/istanze/domande di brevetto precedenti collegate al brevetto in questione. Il "first" del tuo testo si riferirà probabilmente alla prima di tali domande (quella originaria/più lontana nel tempo).

Pertanto, potresti tradurre il tutto con:

richiesta di brevetto iniziale (originaria)


Ho anche trovato un sito italiano dove, facendo riferimento ai brevetti "di continuazione" ("continuations") si parla appunto di "brevetto iniziale".


Quando si registra un brevetto, occorre redigere un documento di esposizione che ne descrive la tecnologia. Tale documento non può venire modificato in futuro, ma le rivendicazioni sui brevetti sì. Ed è piuttosto semplice ritardare il processo di registrazione di un brevetto grazie ad espedienti procedurali. Così si ritardano alcuni brevetti di “continuazione” (estensioni del proprio **brevetto iniziale**).
http://www.communicationvalley.it/marzo03.htm


**Parent Case Text**

This application is a **continuation** of U.S. application Ser. No. 08/202,985, filed Feb. 28, 1994 U.S. Pat. No. 6,546,399, which is a continuation of application Ser. No. 08/113,955, filed Aug. 31, 1993, now abandoned, which is a continuation of U.S. application Ser. No. 07/426,917, filed Oct. 26, 1989, now U.S. Pat. No. 5,241,671, the entire disclosure of all such applications are incorporated herein by reference.
http://66.102.9.104/search?q=cache:sEAXjL0H-asJ:www.priorart...
Selected response from:

Monica M.
Italy
Local time: 12:04
Grading comment
Ti ringrazio tantissimo, è una traduzione urgentissima e onestamente ho preferito chiedere un parere, che è arrivato puntuale e soprattutto molto dettagliato. Grazie mille davvero.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4caso del primo tipo
RC Trad
3vedi proposta
Monica M.


  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
caso del primo tipo


Explanation:
Ma con un po' di contesto potrei aiutarti di più...

RC Trad
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vedi proposta


Explanation:
Ciao Gianluca,

Su Internet si possono trovare numerose spiegazioni dell'espressione "parent case". Ad esempio:


**Parent Case** Text. A field that contains data describing **prior applications** (**continuations**, continuation-in-part, division, provisional application etc) related to the subject patent.
www.freepatentsonline.com/help/item/Parent-Case-Text.html


Si tratta quindi di richieste/istanze/domande di brevetto precedenti collegate al brevetto in questione. Il "first" del tuo testo si riferirà probabilmente alla prima di tali domande (quella originaria/più lontana nel tempo).

Pertanto, potresti tradurre il tutto con:

richiesta di brevetto iniziale (originaria)


Ho anche trovato un sito italiano dove, facendo riferimento ai brevetti "di continuazione" ("continuations") si parla appunto di "brevetto iniziale".


Quando si registra un brevetto, occorre redigere un documento di esposizione che ne descrive la tecnologia. Tale documento non può venire modificato in futuro, ma le rivendicazioni sui brevetti sì. Ed è piuttosto semplice ritardare il processo di registrazione di un brevetto grazie ad espedienti procedurali. Così si ritardano alcuni brevetti di “continuazione” (estensioni del proprio **brevetto iniziale**).
http://www.communicationvalley.it/marzo03.htm


**Parent Case Text**

This application is a **continuation** of U.S. application Ser. No. 08/202,985, filed Feb. 28, 1994 U.S. Pat. No. 6,546,399, which is a continuation of application Ser. No. 08/113,955, filed Aug. 31, 1993, now abandoned, which is a continuation of U.S. application Ser. No. 07/426,917, filed Oct. 26, 1989, now U.S. Pat. No. 5,241,671, the entire disclosure of all such applications are incorporated herein by reference.
http://66.102.9.104/search?q=cache:sEAXjL0H-asJ:www.priorart...

Monica M.
Italy
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Ti ringrazio tantissimo, è una traduzione urgentissima e onestamente ho preferito chiedere un parere, che è arrivato puntuale e soprattutto molto dettagliato. Grazie mille davvero.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search