ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Electronics / Elect Eng

a condition where fog moves

Italian translation: s.u.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a condition where fog moves
Italian translation:s.u.
Entered by: Franco Rigoni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:38 Jul 25, 2007
English to Italian translations [PRO]
Electronics / Elect Eng
English term or phrase: a condition where fog moves
Non capisco che cosa c'entra questa frase (relativa alle istruzioni di un aeroplano giocattolo):

Choosing the right venue and weather:
1) Choose a spacious, obstacle-free area when operating indoor, ensure that the device is operating away from electronic fans/air conditioner as theses facilities may affect air flow.
2) Choose a fine, calm or slightly breezy day when operating outdoor. (A condition where fog moves while tree leaves remain steady.)

Senza nebbia o con la nebbia in movimento?
Franco Rigoni
Italy
Local time: 03:22
s.u.
Explanation:
è la spiegazione di "calm or slightly breezy day": un alito di vento che muove la nebbia ma lascia ferme le foglia degli alberi . . .

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-07-25 07:54:54 GMT)
--------------------------------------------------

non è che ci vuole la nebbia: è solo una descrizione della forza del vento "slightly breezy"
Selected response from:

wolfgang55
Local time: 03:22
Grading comment
Grazie anche a Diana e Rita
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4s.u.
wolfgang55
3nebbia in movimento
Diana Donzelli-Gaudet


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
è la spiegazione di "calm or slightly breezy day": un alito di vento che muove la nebbia ma lascia ferme le foglia degli alberi . . .

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-07-25 07:54:54 GMT)
--------------------------------------------------

non è che ci vuole la nebbia: è solo una descrizione della forza del vento "slightly breezy"

wolfgang55
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie anche a Diana e Rita
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nebbia in movimento


Explanation:
Io direi "in movimento" o comunque che si sposta.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-07-25 07:56:25 GMT)
--------------------------------------------------

Secondo me vuol dire anche che non ci deve essere nebbia fitta per l'appunto ma che sia rada e quindi in movimento.

Diana Donzelli-Gaudet
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: