KudoZ home » English to Italian » Electronics / Elect Eng

load

Italian translation: carico

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:35 Feb 21, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: load
During the self-test, the UPS briefly operates the "load" on battery. If the UPS passes the self-test, it returns to the on-line operation.
AnnalisaQ.
Chile
Local time: 03:45
Italian translation:carico
Explanation:
mamma mia. per provare una batteria in modo corretto si deve fare una prova sotto carico altrimenti appare piu'carica di quello che effettivamente e'. Questo dispositivo, come altri, fa una prova simulando un carico fittizio e "leggere" lo stato di carica effettiva della batteria, cioe' se il voltaggio che e'in grado di erogare e' sufficiente. Il carico invece e' tutto quello che la batteria deve fare funzionare (motori, luci, processori ecc.). Un caso classico dove fra maschile e femminile c'e'una differenza sostanziale di significato.
Selected response from:

Vittorio Preite
United Kingdom
Local time: 07:45
Grading comment
Grazie Vittorio
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5carico
Vittorio Preite
5Carico
Tania Conte
4 +1"status di carica" o carica
Daniele Vasta


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"status di carica" o carica


Explanation:
Dal contesto sembra che sia la carica

Daniele Vasta
Italy
Local time: 08:45
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ciao, l'ho trovato anche al plurale, Loads, semplicemente "carichi"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Debora Villa: anche io credo sia carica
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
carico


Explanation:
mamma mia. per provare una batteria in modo corretto si deve fare una prova sotto carico altrimenti appare piu'carica di quello che effettivamente e'. Questo dispositivo, come altri, fa una prova simulando un carico fittizio e "leggere" lo stato di carica effettiva della batteria, cioe' se il voltaggio che e'in grado di erogare e' sufficiente. Il carico invece e' tutto quello che la batteria deve fare funzionare (motori, luci, processori ecc.). Un caso classico dove fra maschile e femminile c'e'una differenza sostanziale di significato.

Vittorio Preite
United Kingdom
Local time: 07:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 331
Grading comment
Grazie Vittorio

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosa Fontana
1 hr
  -> Grazie MR

agree  Maria Luisa Dell'Orto
2 hrs
  -> Grazie ML

agree  Federico Zanolla
11 hrs
  -> Grazie

agree  Gian
12 hrs
  -> Grazie Gian

agree  Silvia Nigretto
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Carico


Explanation:
Ti faccio un esempio. L'UPS è un gruppo di continuità. Il mio pc è collegato ad un UPS che serve a dare elettricità al mio pc nel caso manchi la corrente. Gli UPS sono delle batterie e normalmente sono attaccati alla rete elettrica attraverso la quale si ricaricano. Il self-test serve a stabilire se l'UPS funziona correttamente. Quindi all'inizio di questo processo è come se si simulasse la mancanza di energia elettrica per cui va in funzione l'UPS che per pochi secondi fa funzionare il carico (il pc o qualsiasi cosa ad esso connesso) grazie alla propria batteria.

Tania Conte
Local time: 08:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search