GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:51 Apr 28, 2008 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Istruzioni lettore DVD | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 18:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | dispositivo di interruzione |
| ||
3 | dispositivo di disconnessione |
|
dispositivo di disconnessione Explanation: Significa letteralmente che, tirando la spina, si spegne il lettore. Quindi, che la spina è il mezzo per spegnere il lettore. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dispositivo di interruzione Explanation: "as the disconnecting device for power" = "come interruttore dell'alimentazione (elettrica)" -------------------------------------------------- Note added at 32 min (2008-04-28 18:24:26 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Di niente Massimiliano: se è per quello anche a me l'espressione è subito parsa un po' troppo semplice ma se ci fai caso non è raro trovare delle banalità nei manuali d'istruzione degli elettrodomestici (si presume che servano se non altro come avvertenze per i bambini o eventualmente per persone con problemi di comprensione linguistica, etc.)! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.