ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Electronics / Elect Eng

bump the motor

Italian translation: far girare per qualche istante il motore


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bump the motor
Italian translation:far girare per qualche istante il motore
Entered by: Maurizio Valente
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:02 Aug 26, 2004
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: bump the motor
compressore, avviamento, controllo direzione rotazione del motore

"Adjust with the [+] or [-] key to the smallest value needed to bump the motor and check rotation"

penso che significhi avviare il motore solo per qualche centesimo di secondo per vedere il senso di rotazione (avviandolo per più tempo, se il senso è sbagliato, addio motore!) come si dice in italiano in due parole?
Elena Ghetti
Italy
Local time: 03:28
far girare per qualche istante il motore
Explanation:
Tra parentesi, non credo che il motore si rovini girando al contrario

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-08-26 17:09:34 GMT)
--------------------------------------------------

intendo dire: per il fatto di girare al contrario
Selected response from:

Maurizio Valente
Italy
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2nota
Gian
3far girare per qualche istante il motore
Maurizio Valente


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nota


Explanation:
significa "dare un colpo" di avviamento, fermando subito il motore, prima che raggiunga la massima velocità


Gian
Local time: 03:28
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 677

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  byteman
29 mins

agree  gmel117608
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
far girare per qualche istante il motore


Explanation:
Tra parentesi, non credo che il motore si rovini girando al contrario

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-08-26 17:09:34 GMT)
--------------------------------------------------

intendo dire: per il fatto di girare al contrario

Maurizio Valente
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 52
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: