Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Italian translations [PRO]|
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
|English term or phrase: fuel cell/green power procurement|
|We are a major investor in the fuel cell technology, for example. We are a major investor in green power procurement...We are a major investor in the ethanol industry...Renewables, alternatives, energy efficiency, all of those are priorities for the Government of Canada.|
In francese Pile a combustible/a combustion (senza accenti, sorry).
In italiano Eurodicautom dice Pila a combustibile.
|pila a combustibile/approvvigionamento di energia ecologica|
il Diz. Picchi conferma quella traduzione francese:
fuel cell = pila a combustibile/a combustione
anche il diz. McGrawHill
[ELETTR] pila a combustibile
A cell that converts chemical energy directly into electric energy, with electric power being produced as a part of a chemical reaction between the electrolyte and a fuel such as kerosine or industrial fuel gas.
La seconda soluzione è una mia proposta
Selected response from:
Local time: 05:28
|Grazie Ilde! buon lavoro|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
|Changes made by editors|
|May 9, 2005 - Changes made by Ilde Grimaldi:|
|Level||Non-PRO » PRO|
|Field (specific)||(none) » Energy / Power Generation|| |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations